Quanto ha di dolce amore (Carlo Gesualdo): Difference between revisions
(New score) |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(41 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2008-03-31}} {{CPDLno|16489}} {{IMSLPWork|Madrigals, Libro 1 (Gesualdo, Carlo)}} | |||
*{{ | {{Editor|Daniel Harmer|2008-03-31}}{{ScoreInfo|Letter|4|61}}{{Copy|Personal}} | ||
:{{EdNotes|The time signature varies through 4/4, and 4/2. This made it virtually impossible to use with parts. The time signature is now 4/4 throughout. No other changes were made. Scroll down to ''2. Quanto ha di dolce Amore, Seconda parte''.}} | |||
: | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Quanto ha di dolce amore (Seconda Parte)''}} | |||
{{Composer|Carlo Gesualdo}} | {{Composer|Carlo Gesualdo}} | ||
{{Voicing|5|SATTB}} | |||
{{Genre|Secular|Madrigals}} | |||
{{Language|Italian}} | {{Language|Italian}} | ||
{{a | {{Instruments|A cappella}} | ||
< | {{Pub|1|1594|in ''{{NoComp|Madrigali a 5 voci, libro primo|Carlo Gesualdo}}''|no=2}} | ||
{{Descr|Second part of [[Baci soavi e cari (Carlo Gesualdo)|''Baci soavi e cari'']].}} | |||
{{#ExtWeb: | |||
*[{{website|wimabycomp}}Gesualdo.php Parts for individual voices and an adaptation for recorders]}} | |||
==Original text and translations== | |||
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%> | |||
<tr><td valign="top"> | |||
{{Text|Italian| | |||
Quanto ha di dolce, Amore, | |||
perchè sempre io vi baci, | |||
o dolcissime rose, | |||
in voi tutto ripose. | |||
Deh, deh, s'io potessi | |||
ai vostri dolci baci | |||
La mia vita finire, | |||
O che dolce morire!}} | |||
</td><td valign="top"> | |||
{{Translation|English| | |||
To make me kiss you incessantly, | |||
sweetest roses, | |||
Love has given you | |||
everything irresistible that lies within his power. | |||
= | Alas, if only | ||
{{ | in the midst of your sweet kisses | ||
I could end my life, | |||
what a sweet death that would be.}} | |||
{{Translator|Mick Swithinbank}} | |||
</td><td valign="top"> | |||
{{Translation|Portuguese| | |||
Para que sempre eu vos beije, | |||
ó dulcíssimas rosas, | |||
o Amor vos presenteou | |||
com o que há de mais doce. | |||
Ah, se eu pudesse ao menos | |||
entre vossos doces beijos | |||
a minha vida findar, | |||
ó que doce morrer!}} | |||
{{Translator|Carlos Augusto Mourão}} | |||
</td></tr></table> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 01:22, 29 August 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Daniel Harmer (submitted 2008-03-31). Score information: Letter, 4 pages, 61 kB Copyright: Personal
- Edition notes: The time signature varies through 4/4, and 4/2. This made it virtually impossible to use with parts. The time signature is now 4/4 throughout. No other changes were made. Scroll down to 2. Quanto ha di dolce Amore, Seconda parte.
General Information
Title: Quanto ha di dolce amore (Seconda Parte)
Composer: Carlo Gesualdo
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
First published: 1594 in Madrigali a 5 voci, libro primo, no. 2
Description: Second part of Baci soavi e cari.
External websites:
Original text and translations
Italian text Quanto ha di dolce, Amore, |
English translation To make me kiss you incessantly,
|
Portuguese translation Para que sempre eu vos beije,
|