Quem vidistis (Gregorian chant): Difference between revisions
m (Text replace - "'''Published:'''(.*)" to "{{Published|}}$1") |
m (Text replacement - "{{Published|}}" to "{{Pub|1|}}") |
||
(3 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{CPDLno|3986}} [{{website|cantoralgreg}} {{net}}] | *{{CPDLno|3986}} [{{website|cantoralgreg}} {{net}}] | ||
{{Editor|Abel Di Marco|2002-09-07}}{{ScoreInfo|Letter|1|6291}}{{Copy|Religious}} | {{Editor|Abel Di Marco|2002-09-07}}{{ScoreInfo|Letter|1|6291}}{{Copy|Religious}} | ||
Line 14: | Line 13: | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{ | {{Pub|1|}} | ||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
Line 21: | Line 20: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}}{{Text|Latin| | |||
Quem vidistis pastores dicite, | |||
annuntiate nobis in terris quis apparuit? | |||
Natum vidimus et choros angelorum | |||
collaudantes Dominum. Alleluia. | |||
Dicite quidnam vidistis? | |||
et annuntiate Christi nativitatem. | |||
Natum vidimus et choros angelorum | |||
collaudantes Dominum, Alleluia. | |||
}} | |||
{{mdl}}{{Translation|English| | |||
Whom did you see, shepherds, say, tell us | |||
who has appeared? | |||
We saw the child new-born and choirs of angels | |||
praising the Lord, alleluia. | |||
Pray say, what did you see? | |||
And tell us of Christ's nativity. | |||
We saw the child new-born and choirs of angels | |||
praising the Lord, alleluia. | |||
{{Translator|Mick Swithinbank}} | |||
}} | |||
{{btm}} | |||
{{LinkText|Quem vidistis}} | {{LinkText|Quem vidistis}} | ||
Revision as of 19:53, 23 June 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: Abel Di Marco (submitted 2002-09-07). Score information: Letter, 1 page, 6.14 MB Copyright: Religious
- Edition notes:
General Information
Title: Quem vidistis
Composer: Anonymous (Gregorian chant)
Number of voices: 1v Voicing: Unison
Genre: Sacred, Chant, Responsory at Matins of Christmas eve
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text Quem vidistis pastores dicite, |
English translation Whom did you see, shepherds, say, tell us |
Original text and translations may be found at Quem vidistis.