Qui dort icy? (Orlando di Lasso): Difference between revisions
m (Text replace - ".nwc {{NWC}}] (NoteWorthy Composer)" to ".nwc {{NWC}}]") |
m (Text replace - ".zip|Finale 2000}}" to ".zip|{{Zip}}}} (Finale 2000)") |
||
Line 6: | Line 6: | ||
:'''Edition notes:''' {{NWCV}} | :'''Edition notes:''' {{NWCV}} | ||
*{{CPDLno|2156}} {{LinkW|lass-dor.pdf|lass-dor.mid|lass-dor.zip|Finale 2000 | *{{CPDLno|2156}} {{LinkW|lass-dor.pdf|lass-dor.mid|lass-dor.zip|{{Zip}}}} (Finale 2000) | ||
{{Editor|Leo Quaijtaal|2001-03-06}}{{ScoreInfo|Letter|2|24}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Leo Quaijtaal|2001-03-06}}{{ScoreInfo|Letter|2|24}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' Finale file is [[zipped]]. | :'''Edition notes:''' Finale file is [[zipped]]. |
Revision as of 20:38, 5 February 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Brian Russell (submitted 2008-02-18). Score information: A4, 2 pages, 24 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.
- Editor: Leo Quaijtaal (submitted 2001-03-06). Score information: Letter, 2 pages, 24 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Finale file is zipped.
General Information
Title: Qui dort icy?
Composer: Orlando di Lasso
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications. (Le premier livre de chansons, auquel sont 27 chansons nouvelles, 4vv. Antwerp)
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Qui dort icy? Le faut-il demander?
Venus y dort qui vous peut commander;
Ne l'esveillez, ne vous nuira!
Si l'esveillez, croyez qu'elle ouvrira
Ses deux beaux yeux pour les vostres bander.
English translation
Who sleeps here? Is it really necessary to ask?
Venus sleeps here, she can control you;
Don't wake her up if you don't want trouble!
If you wake her up, be sure she will open
Her beautiful eyes to blindfold yours.