Qui dort icy? (Orlando di Lasso): Difference between revisions
(→General Information: Link to publication page, with sequential number) |
(→General Information: Link to publication page, with sequential number) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 22: | Line 22: | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1564|in ''{{NoComp|Premier livre des chansons a 4 et 5 parties|Orlando di Lasso}}''|no=13}} | {{Pub|1|1564|in ''{{NoComp|Premier livre des chansons a 4 et 5 parties|Orlando di Lasso}}''|no=13}} | ||
{{Pub|2|1565|in ''[[Sesieme livre de chansons a quatre et cinc parties]]''|no=6}} | |||
{{Pub|3|1570|in ''{{NoCo|Mellange d'Orlande de Lassus}}''|no=17}} | |||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
Revision as of 13:14, 14 May 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
Finale | |
Noteworthy | |
File details | |
Help |
- Editor: James Gibb (submitted 2017-02-26). Score information: A4, 2 pages, 41 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Reformatting of #16125, with minor corrections to underlay. Musica ficta are editorial. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
- Editor: Brian Russell (submitted 2008-02-18). Score information: A4, 2 pages, 24 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.
- Editor: Leo Quaijtaal (submitted 2001-03-06). Score information: Letter, 2 pages, 24 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: Qui dort icy?
Composer: Orlando di Lasso
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
First published: 1564 in Premier livre des chansons a 4 et 5 parties, no. 13
2nd published: 1565 in Sesieme livre de chansons a quatre et cinc parties, no. 6
3rd published: 1570 in Mellange d'Orlande de Lassus, no. 17
Description:
External websites:
Original text and translations
French text Qui dort icy? Le faut-il demander? |
English translation Who sleeps here? Is it really necessary to ask? |