Qui manducat meam carnem: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - "==Texts and translations==" to "==Text and translations==") |
m (→Text and translations: Applied newest form of Text template) |
||
Line 11: | Line 11: | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
Qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem in me manet et ego in illo.}} | |||
Qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem in me manet et ego in illo. | |||
{{Translation|German| | |||
{{Translation|German | Wer mein Fleisch ißt und mein Blut trinkt, bleibt in mir und ich in ihm.}} | ||
Wer mein Fleisch ißt und mein Blut trinkt, bleibt in mir und ich in ihm. | |||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English | |||
{{Translation|English| | |||
He that eateth my flesh and drinketh my blood dwelleth in me, and I in him. | He that eateth my flesh and drinketh my blood dwelleth in me, and I in him.}} | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 06:34, 12 April 2015
General information
Communion for Pentecost IX, Corpus Christi(AB), OT 15(alt.), OT 20(B), OT 21(alt.).
Source of text is John 6:57.
Settings by composers
- Jacob Handl TTTBB
- Nobuaki Izawa SATB
- Claudio Merulo SSAB or TTBB
Other settings possibly not included in the manual list above
- Pierre de Manchicourt — Ego sum panis vivus
Text and translations
Latin text Qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem in me manet et ego in illo. Wer mein Fleisch ißt und mein Blut trinkt, bleibt in mir und ich in ihm. |
English translation He that eateth my flesh and drinketh my blood dwelleth in me, and I in him. |