Qui manducat meam carnem (Claudio Merulo): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(new edition (transposed, for SSAB) added) |
No edit summary |
||
Line 19: | Line 19: | ||
{{Voicing|4|TTBB, SSAB}}<br> | {{Voicing|4|TTBB, SSAB}}<br> | ||
{{Genre|Sacred|Motets|Communions}} for {{Cat|Pentecost IX}} and {{Cat|Pentecost XIV|OT 20B}} | {{Genre|Sacred|Motets|Eucharistic songs|Communions}} for {{Cat|Pentecost IX}} and {{Cat|Pentecost XIV|OT 20B}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
'''Instruments:''' {{acap}}<br> | '''Instruments:''' {{acap}}<br> | ||
Line 37: | Line 37: | ||
He that eateth my flesh and drinketh my blood dwelleth in me, and I in him.<br> | He that eateth my flesh and drinketh my blood dwelleth in me, and I in him.<br> | ||
{{Translation|German}} | |||
Wer mein Fleisch ißt und mein Blut trinkt, bleibt in mir und ich in ihm.<br> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 06:55, 9 June 2013
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Originl pitch edition
- CPDL #01476: Finale 2000
- Editor: Claudio Macchi (submitted 2000-10-13). Score information: Letter, 3 pages, 72 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Transposed edition
CPDL #28902:
- Editor: Charles H. Giffen (submitted 2013-04-27). Score information: Letter, 3 pages, 83 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transposed up a perfect fifth for SMzABar voices.
General Information
Title: Qui manducat carnem meam
Composer: Claudio Merulo
Number of voices: 4vv Voicings: TTBB or SSAB
Genre: Sacred, Motet, Eucharistic song, Communion for Pentecost IX and OT 20B
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
Qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem in me manet et ego in illo. (John 6:57)
English translation
He that eateth my flesh and drinketh my blood dwelleth in me, and I in him.
German translation
Wer mein Fleisch ißt und mein Blut trinkt, bleibt in mir und ich in ihm.