Qui sunt hi sermones (Orlando di Lasso): Difference between revisions
m (Text replace - "'''Published:''' 1582" to "{{Published|1582}}") |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
*{{CPDLno|1958}} [[Media:Lassus_Qui_sunt_hi_sermones.pdf|{{pdf}}]] {{LinkW||lass-qui.mid|lass-qui.zip|Finale 2000}} | *{{CPDLno|1958}} [[Media:Lassus_Qui_sunt_hi_sermones.pdf|{{pdf}}]] {{LinkW||lass-qui.mid|lass-qui.zip|Finale 2000}} | ||
{{Editor|Pothárn Imre|2001-01-11}}{{ScoreInfo|A4|6|126}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Pothárn Imre|2001-01-11}}{{ScoreInfo|A4|6|126}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' Original pitch _high chiavette) and note-values. | ||
==General Information== | ==General Information== |
Revision as of 11:53, 9 October 2016
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #01958: Finale 2000
- Editor: Pothárn Imre (submitted 2001-01-11). Score information: A4, 6 pages, 126 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Original pitch _high chiavette) and note-values.
General Information
Title: Qui sunt hi sermones
Composer: Orlando di Lasso
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications., Sacrae cantiones quinque vocum, Munich
Description: 2 part motet, second part is Tu solus pergrinus es
External websites:
Original text and translations
Latin text
Qui sunt hi sermones quos confertis ad invicem ambulantes et estis tristes? Alleluja.
Respondens unus cui nomen Cleopas dixit ei:
Tu solus peregrinus es in Jerusalem et non cognovisti quae facta sunt in illa his diebus? Alleluja.
Quibus ille dixit: Quae? Et illi dixerunt:
De Jesu Nazareno qui fuit vir propheta potens in opere et sermone coram Deo et omni populo. Alleluja.
Lc 24, 17-19.
English translation
What are you discussing as you walk along sadly? Alleluja.
One of them, named Cleophas, answered him:
Are you only a visitor to Jerusalem and do not know the things that have happened there in these days? Alleluja.
What things? he asked them. And they said:
About Jesus of Nazareth, who was a prophet, powerful in word and deed before God and all the people. Alleluja
Lk 24, 17-19
Hungarian translation
Miről társalogtok itt az úton, és miért vagytok szomorúak? Alleluja.
Egyikük, akit Kleofásnak hívtak, hozzáfordult:
Te csak idegen vagy Jeruzsálemben, aki nem tudja, mi történt ott ezekben a napokban?
Micsoda? - kérdezte.
A názáreti Jézus esete, felelték, aki szóban és tettben nagy hatású próféta volt Isten és az egész nép előtt.