Quid petis, O fili? (Richard Pygott): Difference between revisions
Jason Smart (talk | contribs) (Work page updated with new work entry) |
m (Added Wikipedia link for "Barry Rose") |
||
Line 22: | Line 22: | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
*[https://youtu.be/DFtQF4JzRDQ 1966 performance | *[https://youtu.be/DFtQF4JzRDQ 1966 YouTube performance - 1st verse only (Guildford Cathedral Choir)] - [[wikipedia:Barry Rose|Barry Rose]] | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== |
Revision as of 16:10, 6 May 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Jason Smart (submitted 2017-05-05). Score information: A4, 10 pages, 384 kB Copyright: CC BY NC ND
- Edition notes: Edited from the "King Henry VIII Manuscript" in original note values and at the original pitch. A critical commentary is included
- Editor: Michael Gibson (submitted 2004-03-30). Score information: A4, 9 pages, 372 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Quid petis, O fili?
Composer: Richard Pygott
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet
Languages: Latin, English
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin and English text
Quid petis, o fili?
Mater dulcissima ba ba.
O pater, o fili
Mihi plausus oscula da da.
The mother, full mannerly
and meekly as a maid,
looking on her little son,
so laughing in lap laid
so prettily, so pertly,
so passingly well apay’d
full softly and full soberly
unto her sweet son she said:
Quid petis, o fili?
Mater dulcissima ba ba.
I mean this by Mary,
our maker’s mother of might,
full lovely looking on our Lord
the lantern of light.
Thus saying to our saviour:
this saw I in my sight,
this reason that I read you now,
I read it full right.
Quid petis, o fili?
Mater dulcissima ba ba.
Musing on her manners
So nigh marr’d was my main
Save it pleased me so passingly
That past was my pain;
Yet softly to her sweet son
Methought I heard her sain:
Now gracious God and good sweet babe
Yet once this game again.
Quid petis, o fili?
Mater dulcissima ba ba.
O pater, o fili
Mihi plausus oscula da da.