Quotiescumque (Gregorian chant): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - ''''CPDL #5384:'''' to '{{CPDLno|5384}}')
No edit summary
Line 11: Line 11:


{{Voicing|1|Unison}} <br>
{{Voicing|1|Unison}} <br>
{{Genre|Sacred|Chants}} <br>
{{Genre|Sacred|Chants|Eucharistic songs}} <br>
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
Line 27: Line 27:
dónec véniat: ítaque quicúmque manducáverit pánem,  
dónec véniat: ítaque quicúmque manducáverit pánem,  
vel bíberit cálicem Dómini indígne,  
vel bíberit cálicem Dómini indígne,  
réus érit córporis et sán guinis Dómini, allelúia.
réus érit córporis et sánguinis Dómini, allelúia.
</poem>
 
{{Tranlation|German}}
<poem>
Sooft ihr dieses Brot eßt
und den Kelch trinkt, verkündet ihr den Tod des Herrn,
bis er kommt: wer daher unwürdig das Brot ißt
oder den Kelch des Herrn trinkt,
wird schuldig am Leib und Blut des Herrn, Halleluja.
</poem>
</poem>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Medieval music]]
[[Category:Medieval music]]

Revision as of 05:23, 23 June 2013

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #05384:  Network.png
Editor: Abel Di Marco (submitted 2003-08-01).   Score information: Letter, 1 page, 7.85 MB   Copyright: Religious
Edition notes:

General Information

Title: Quotiescumque
Composer: Anonymous (Gregorian chant)

Number of voices: 1v   Voicing: Unison

Genre: SacredChantEucharistic song

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Quotiescúmque manducábitis pánem hunc,
et cálicem bibétis, mórtem Dómini annuntiábitis,
dónec véniat: ítaque quicúmque manducáverit pánem,
vel bíberit cálicem Dómini indígne,
réus érit córporis et sánguinis Dómini, allelúia.

Template:Tranlation

Sooft ihr dieses Brot eßt
und den Kelch trinkt, verkündet ihr den Tod des Herrn,
bis er kommt: wer daher unwürdig das Brot ißt
oder den Kelch des Herrn trinkt,
wird schuldig am Leib und Blut des Herrn, Halleluja.