Regina coeli (Ferdinand Schubert): Difference between revisions
mNo edit summary |
|||
Line 25: | Line 25: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|Latin}} | ||
Regina cæli lætare, Alleluia; | |||
Quia quem meruisti portare, Alleluia; | |||
Resurrexit sicut dixit, Allelluia; | |||
Ora pro nobis Deum, Alleluia. | |||
Gaude et lætare, Virgo Maria, Alleluia; | |||
Quia surrexit Dominus vere, Alleluia.Oremus: | |||
Deus, qui per resurrectionem Filii tui, Domini nostri Iesu Christi, mundum lætificare dignatus es: præsta, quæsumus; ut, per eius Genetricem Virginem Mariam, perpetuæ capiamus gaudia vitæ. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen. | |||
{{Translation|English}} | |||
Queen of Heaven, rejoice! Alleluia! | |||
For the Son thou wast privileged to bear, Alleluia! | |||
Is risen as He said. Alleluia! | |||
Pray for us to God. Alleluia!Rejoice and be glad, O Virgin Mary, Alleluia! | |||
For the Lord is truly risen. Alleluia. Let us pray: | |||
O God, who gave joy to the world through the resurrection of Thy Son our Lord Jesus Christ, grant, we beseech thee, that through the intercession of the Virgin Mary, his Mother, we may obtain the joys of everlasting life: Through the same Christ our Lord. Amen. | |||
[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:SATB]][[Category:Romantic music]] | [[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:SATB]][[Category:Romantic music]] |
Revision as of 11:33, 4 October 2006
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #4802: Finale NotePad .
- Editor: Manfred Hoessl (added 2003-04-21). Score information: A4, kbytes Copyright:
- Edition notes: no PDF file, zipped Finale file, large work, full score, must download Finale Notepad (http://www.codamusic.com).
General Information
Title: Regina coeli
Composer: Ferdinand Schubert
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motets
Language: Latin
Instruments: orchestra
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text Regina cæli lætare, Alleluia; Quia quem meruisti portare, Alleluia; Resurrexit sicut dixit, Allelluia; Ora pro nobis Deum, Alleluia. Gaude et lætare, Virgo Maria, Alleluia; Quia surrexit Dominus vere, Alleluia.Oremus: Deus, qui per resurrectionem Filii tui, Domini nostri Iesu Christi, mundum lætificare dignatus es: præsta, quæsumus; ut, per eius Genetricem Virginem Mariam, perpetuæ capiamus gaudia vitæ. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen.
English translation Queen of Heaven, rejoice! Alleluia! For the Son thou wast privileged to bear, Alleluia! Is risen as He said. Alleluia! Pray for us to God. Alleluia!Rejoice and be glad, O Virgin Mary, Alleluia! For the Lord is truly risen. Alleluia. Let us pray: O God, who gave joy to the world through the resurrection of Thy Son our Lord Jesus Christ, grant, we beseech thee, that through the intercession of the Virgin Mary, his Mother, we may obtain the joys of everlasting life: Through the same Christ our Lord. Amen.