Reposons nous (Pierre de Manchicourt): Difference between revisions
No edit summary |
m (Text replace - "*{{NewWork|2013-03-28}}" to "*") |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
* | * {{CPDLno|28656}} [{{filepath:Manchicourt-Reposons_nous.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Manchicourt-Reposons_nous.MID}} {{mid}}] [{{filepath:Manchicourt-Reposons_nous.MUS}} Finale 2008] | ||
{{Editor|André Vierendeels|2013-03-28}}{{ScoreInfo|A4|4|97}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|André Vierendeels|2013-03-28}}{{ScoreInfo|A4|4|97}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' |
Revision as of 07:22, 26 June 2013
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #28656: Finale 2008
- Editor: André Vierendeels (submitted 2013-03-28). Score information: A4, 4 pages, 97 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Reposons nous
Composer: Pierre de Manchicourt
Number of voices: 4vv Voicing: SATT
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: a cappella
Published: 1544
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Reposons nous entre nous amoureulx,
du temps jadis la saison est passée
et ne fréquenterons plus en la baisée,
car les retours en sont fort dangereux,
fuyons toujours ces passages périlleux
et ces fillettes cachant marée
avec gallans pour estre plus joyeulx.
Modern French
Reposons-nous, entre nous amoureux,
du temps jadis, la saison est passée
et ne fréquenterons plus la baisée,
car les retours en sont fort dangereux.
Fuyons toujours ces passages perilleux
et ces fillettes cachant marée avec gallants
pour être plus joyeux.
English translation
Let us rest a little, just the two of us,
from our past time, our season's over
and we shall never touch again,
since going there is mighty dangerous.
Let us flee from those tricky roads
and from girls who cover up their tricks with gallantry
to appear more joyful.