Rest, sweet nymphs (Francis Pilkington): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (German translation added)
m (Text replacement - "{{Published|}}" to "{{Pub|1|}}")
(21 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2017-11-19}} {{CPDLno|47516}} [[Media:Pilkington_Rest_sweet.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Pilkington_Rest_sweet.mxl|{{XML}}]] [[Media:Pilkington_Rest_sweet.capx|{{Capx}}]]
{{Editor|Andrew Sims|2017-11-19}}{{ScoreInfo|A4|2|53}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' {{MXL}}


*{{CPDLno|12340}} [http://www.evatoller.pp.se/ {{net}}] PDF and MIDI files available.
*{{PostedDate|2017-02-27}} {{CPDLno|43310}} [[Media:Rest,_sweet_nymphs_Pilkington.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Rest,_sweet_nymphs_Pilkington.mid|{{mid}}]] [[Media:Rest,_sweet_nymphs_Pilkington.mxl|{{XML}}]] [[Media:Rest,_sweet_nymphs_Pilkington.capx|{{Capx}}]]
{{Editor|James Gibb|2017-02-27}}{{ScoreInfo|A4|2|51}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Reformatting of #9268, with minor changes to underlay and more logical barring. {{MXL}}
 
*{{CPDLno|12340}} [http://www.evatoller.se/ {{net}}] PDF and MIDI files available.
{{Editor|Eva Toller|2006-08-19}}{{ScoreInfo|A4|3|105}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Eva Toller|2006-08-19}}{{ScoreInfo|A4|3|105}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' arranged for TBB chorus by [[Eva Toller]]
:'''Edition notes:''' arranged for TBB chorus
:{{Arranger|Eva Toller}}


*{{CPDLno|9268}} [{{filepath:053.pdf}} {{pdf}}] [{{website|brianrussell}}053.mid {{mid}}] [{{website|brianrussell}}053.nwc NoteWorthy Composer]
*{{CPDLno|9268}} [[Media:053.pdf|{{pdf}}]] [[Media:br-053.mid|{{mid}}]] [[Media:br-053.nwc|{{NWC}}]]
{{Editor|Brian Russell|2005-08-30}}{{ScoreInfo|A4|3|21}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Brian Russell|2005-08-30}}{{ScoreInfo|A4|3|21}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' {{NWC}}
:'''Edition notes:''' {{NWCV}}


*{{CPDLno|7112}} [{{filepath:Pilkington-rest_sweet_nymphs.pdf}} {{pdf}}]
*{{CPDLno|7112}} [[Media:Pilkington-rest_sweet_nymphs.pdf|{{pdf}}]]
{{Editor|Chandra Maeder|2004-05-28}}{{ScoreInfo|Letter|1|53}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Rolf Maeder|2004-05-28}}{{ScoreInfo|Letter|1|53}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-24.
:'''Edition notes:''' Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-24.


Line 21: Line 29:
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Language|English}}
{{Language|English}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''
{{Pub|1|}}  


'''Description:'''  
'''Description:'''  
Line 29: Line 37:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|English}}
{{top}}
{{Text|English|
{{vs|1}} Rest, sweet nymphs, let golden sleep
Charm your star brighter eyes,
While my lute the watch doth keep
With pleasing sympathies.
Lulla, lullaby. Lulla, lullaby.
Sleep sweetly, sleep sweetly,
Let nothing affright ye,
In calm contentments lie.


Rest, sweet nymphs, let golden sleep<br>
{{vs|2}} Dream, fair virgins, of delight
Charm your star brighter eyes,<br>
And blest Elysian groves,
While my lute the watch doth keep<br>
While the wandring shades of night
With pleasing sympathies.<br>
Resemble your true loves.
Lulla, lullaby. Lulla, lullaby.<br>
Lulla, lullaby. Lulla, lullaby.
Sleep sweetly, sleep sweetly,<br>
Your kisses, your blisses,
Let nothing affright ye,<br>
Send them by your wishes,
In calm contentments lie.<br><br>
Although they be not nigh.
Dream, fair virgins, of delight<br>
And blest Elysian groves,<br>
While the wandring shades of night<br>
Resemble your true loves.<br>
Lulla, lullaby. Lulla, lullaby.<br>
Your kisses, your blisses,<br>
Send them by your wishes,<br>
Although they be not nigh.<br><br>
Thus, dear damsels, I do give<br>
‘Good night’, and so am gone:<br>
With your hearts’ desires long live,<br>
Still joy, and never moan.<br>
Lulla, lullaby. Lulla, lullaby.<br>
Hath pleased you and eased you,<br>
And sweet slumber seized you,<br>
And now to bed I hie.


[[Category:Sheet music]]
{{vs|3}} Thus, dear damsels, I do give
[[Category:Renaissance music]]
‘Good night’, and so am gone:
 
With your hearts’ desires long live,
 
Still joy, and never moan.
{{Text|German}}
Lulla, lullaby. Lulla, lullaby.
<poem>
Hath pleased you and eased you,
 
And sweet slumber seized you,
Ruhet, süße Nymphen, lasst goldnen Schlaf
And now to bed I hie.}}
{{mdl}}
{{Text|German|
{{vs|1}} Ruhet, süße Nymphen, lasst goldnen Schlaf
eure sternklaren Augen bezaubern,  
eure sternklaren Augen bezaubern,  
während meine Laute Wache hält
während meine Laute Wache hält
Line 72: Line 76:
Bettet euch in stiller Zufriedenheit.
Bettet euch in stiller Zufriedenheit.


Träumet, liebliche Mädchen, von Wonne  
{{vs|2}} Träumet, liebliche Mädchen, von Wonne  
und seligen Elysien-Hainen,
und seligen Elysien-Hainen,
während die wandelnden Schatten der Nacht
während die wandelnden Schatten der Nacht
Line 81: Line 85:
seien sie gleich von euch entfernt.  
seien sie gleich von euch entfernt.  


Und also, holde Jungfern, wünsche ich euch  
{{vs|3}} Und also, holde Jungfern, wünsche ich euch  
eine gute Nacht, und ziehe vondannen.
eine gute Nacht, und ziehe vondannen.
Lebt lange mit jenen, die euer Herz begehrt,
Lebt lange mit jenen, die euer Herz begehrt,
Line 89: Line 93:
und süßer Schlummer euch umfangen;
und süßer Schlummer euch umfangen;
Und nun eile auch ich zur Ruh.
Und nun eile auch ich zur Ruh.
 
{{Translator|Jan-Frerk Burmester}}}}
(translation: Jan-Frerk Burmester)
{{btm}}
<poem>
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 00:15, 22 June 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Nwc.png Noteworthy
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-11-19)  CPDL #47516:       
Editor: Andrew Sims (submitted 2017-11-19).   Score information: A4, 2 pages, 53 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
  • (Posted 2017-02-27)  CPDL #43310:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-02-27).   Score information: A4, 2 pages, 51 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #9268, with minor changes to underlay and more logical barring. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
  • CPDL #12340:  Network.png PDF and MIDI files available.
Editor: Eva Toller (submitted 2006-08-19).   Score information: A4, 3 pages, 105 kB   Copyright: Personal
Edition notes: arranged for TBB chorus
Arranger: Eva Toller
  • CPDL #09268:       
Editor: Brian Russell (submitted 2005-08-30).   Score information: A4, 3 pages, 21 kB   Copyright: Personal
Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.
  • CPDL #07112:   
Editor: Rolf Maeder (submitted 2004-05-28).   Score information: Letter, 1 page, 53 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-24.

General Information

Title: Rest, Sweet Nymphs
Composer: Francis Pilkington

Number of voices: 4/3vv   Voicings: SATB or TBB
arrangement
Genre: SecularMadrigal

Language: English
Instruments: A cappella

First published:

Description:

External websites:

Original text and translations

English.png English text

1  Rest, sweet nymphs, let golden sleep
Charm your star brighter eyes,
While my lute the watch doth keep
With pleasing sympathies.
Lulla, lullaby. Lulla, lullaby.
Sleep sweetly, sleep sweetly,
Let nothing affright ye,
In calm contentments lie.

2  Dream, fair virgins, of delight
And blest Elysian groves,
While the wandring shades of night
Resemble your true loves.
Lulla, lullaby. Lulla, lullaby.
Your kisses, your blisses,
Send them by your wishes,
Although they be not nigh.

3  Thus, dear damsels, I do give
‘Good night’, and so am gone:
With your hearts’ desires long live,
Still joy, and never moan.
Lulla, lullaby. Lulla, lullaby.
Hath pleased you and eased you,
And sweet slumber seized you,
And now to bed I hie.

German.png German text

1  Ruhet, süße Nymphen, lasst goldnen Schlaf
eure sternklaren Augen bezaubern,
während meine Laute Wache hält
mit schmeichelnden Klängen.
Lullaby, Lullaby!
Schlaft süß, schlaft süß,
möge nichts euch ängstigen;
Bettet euch in stiller Zufriedenheit.

2  Träumet, liebliche Mädchen, von Wonne
und seligen Elysien-Hainen,
während die wandelnden Schatten der Nacht
euren Liebsten gleichen.
Lullaby, Lullaby!
Eure Küsse, eure Wonnen
sendet ihnen mit euren Wünschen,
seien sie gleich von euch entfernt.

3  Und also, holde Jungfern, wünsche ich euch
eine gute Nacht, und ziehe vondannen.
Lebt lange mit jenen, die euer Herz begehrt,
stets frohgemut und nie betrübt.
Lullaby, Lullaby!
hat euch beruhigt und euch erfreut,
und süßer Schlummer euch umfangen;
Und nun eile auch ich zur Ruh.
Translation by Jan-Frerk Burmester