Salve Regina: Difference between revisions
(tidy) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
==Musical settings at CPDL== | ==Musical settings at CPDL== | ||
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0"> | <table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0"> | ||
<tr><td valign="TOP" width=50%> | <tr><td valign="TOP" width=50%> | ||
Line 30: | Line 29: | ||
</td> | </td> | ||
<td valign="top" width=50%> | <td valign="top" width=50%> | ||
*[[Salve Regina (Giuseppe Oltrasi)|Guiseppe Oltrasi]] | *[[Salve Regina (Giuseppe Oltrasi)|Guiseppe Oltrasi]] | ||
*[[Salve regina (Mvt. 1 from Salve Regina in C minor, Op. 32) (Giorgio Pacchioni)|Giorgio Pacchioni]] | *[[Salve regina (Mvt. 1 from Salve Regina in C minor, Op. 32) (Giorgio Pacchioni)|Giorgio Pacchioni]] | ||
Line 83: | Line 81: | ||
''by Claire Delavallée'' | ''by Claire Delavallée'' | ||
{{Translation|Spanish}} | {{Translation|Spanish}} | ||
Line 97: | Line 96: | ||
{{Translation|Slovak}} | |||
:Zdravas Kráľovná, Matka milosrdensta, | |||
:Život náš i sladkosť a nádej naša, zdravas! | |||
:K Tebe voláme, hriešni synovia Evy | |||
:v tomo sĺz údolí stenajúci, plačúci. | |||
:A preto teda orodovnica naša ukáž nám | |||
:tie svoje premilosrdné oči | |||
:a nám Ježiša ktorý je požehnaný | |||
:plod života tvoho tam vo večnosti ukáž | |||
:Ó Milostivá a nad všetkých pobožná, | |||
:ó presladká Panna Matka božia Mária. | |||
</td> | </td> | ||
<td valign="top" width=50%> | <td valign="top" width=50%> | ||
Line 126: | Line 137: | ||
:Nos mostrai Jesus, bendito fruto do vosso ventre. | :Nos mostrai Jesus, bendito fruto do vosso ventre. | ||
:Ó clemente, ó piedosa, ó doce Virgem Maria. | :Ó clemente, ó piedosa, ó doce Virgem Maria. | ||
<br><br> | <br><br><br> | ||
{{Translation|Polish}} | {{Translation|Polish}} | ||
Line 138: | Line 149: | ||
:po tym wygnaniu nam okaż. | :po tym wygnaniu nam okaż. | ||
:O łaskawa, o litościwa, o słodka Panno Maryjo! | :O łaskawa, o litościwa, o słodka Panno Maryjo! | ||
< | </td> | ||
</tr></table> | |||
< | |||
==Variant texts== | ==Variant texts== | ||
Revision as of 12:37, 6 September 2007
Salve Regina are the opening words of one of the four Breviary anthems of the Blessed Virgin Mary. It is said from the First Vespers of Trinity Sunday until None of the Saturday before Advent.
The traditional ascription to Hermannus Contractus (1013-54) is now rejected by scholars.
(alternate background) Liturgical use: It is one of four Marian antiphons appointed to be sung at the end of Compline during various seasons of the Church year, "Salve Regina" being sung during the "ordinary time" between Pentecost and Advent.
View Wikipedia article
Musical settings at CPDL
|
Text and Translations
Latin text
by Claire Delavallée
|
English translation
Portuguese translation
|
Variant texts
What follows is the text used by Anchieta and probably some other composers (with an English translation).
Latin text
|
English translation
|