Salve Regina
Salve Regina are the opening words of one of the four Breviary anthems of the Blessed Virgin Mary. It is said from the First Vespers of Trinity Sunday until None of the Saturday before Advent. The authorship is now generally ascribed to Hermann Contractus.
View article
Musical settings at CPDL
- Francisco Guerrero
- Franz Liszt
- Fabio Fresi
- Orlando di Lasso (a 4)
- Orlando di Lasso (a 8)
- Guiseppe Oltrasi
- Salve Regina (2 parts) (Giovanni Pierluigi da Palestrina)
- Juan Garcia de Salazar
- Franz Schubert
- Tomás Luis Victoria
- Tomás Luis Victoria (a 5, 1576)
- Tomás Luis Victoria (a 5, 1583)
- Tomás Luis Victoria (a 6)
- Tomás Luis Victoria (a 8)
Traditional Catholic (Rosary)Prayer: text & translations
Latin text
Salve Regina, Mater Misericordiae,
Vita, dulcedo, et spes nostra, Salve!
Ad te clamamus, exsules filii [H]evae,
Ad te suspiramus, gementes et flentes,
In hac lacrimarum valle.
Eja ergo, Advocata nostra,
Illos tuos misericordes oculos ad nos converte
Et Jesum, benedictum fructum ventris tui,
Nobis, post hoc exilium, ostende,
O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.
English translation
Hail Holy Queen, Mother of mercy
[Hail] our life, our sweetness and our hope!
To thee do we cry, poor banished chidren of Eve,
To thee do we send up our sighs,
Mourning and weeping in this valley of tears.
Turn, then, o most gracious advocate,
Thine eyes of mercy and after this our exile
Show unto us the blessed fruit of thy womb, Jesus.
O clement, o loving, o sweet Virgin Mary.
{{ }}Português
Salve, Rainha, Mãe de misericórdia,
Vida, doçura, e esperança nossa, salve.
A Vós bradamos, os degradados filhos de Eva,
A Vós suspiramos, gemendo e chorando,
Neste vale de lágrimas.
Eia, pois, Advogada nossa,
Esses vossos olhos misericordiosos a nós volvei.
E depois deste desterro,
Nos mostrai Jesus, bendito fruto do vosso ventre.
Ó clemente, ó piedosa, ó doce Virgem Maria.
External links