Salve mater gracie (Anonymous): Difference between revisions
m (Text replace - ''''CPDL #15730:'''' to '{{CPDLno|15730}}') |
(Pub template) |
||
(28 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2007-12-27}} {{CPDLno|15730}} [[Media:FINAL_8_salve_mater_gracie_with_cover.pdf|{{pdf}}]] [[Media:FINAL_8_salve_mater_gracie_with_cover.mid|{{mid}}]] [[Media:FINAL_8_salve_mater.ly|{{ly}}]] | |||
*{{ | |||
{{Editor|Peter Kaplan|2007-12-27}}{{ScoreInfo|Letter|3|333}}{{Copy|Public Domain}} | {{Editor|Peter Kaplan|2007-12-27}}{{ScoreInfo|Letter|3|333}}{{Copy|Public Domain}} | ||
: | :{{EdNotes|Transcribed via dictation from ECM (1995) recording. Key signature, time signature, and staff notation modernized. Time signature kept constant except where music seems to call for a brief change. Original voice part names unknown to editor, so parts are named according to traditional range. Dynamics and other interpretation left unmarked. Translation available upon request. '''<font color="#aa0000">Since this is a dictation edition, errors are not only possible but altogether likely. Please contact the editor directly to report any possible errors or disparities.</font>'''}} | ||
* | *{{PostedDate|2008-01-29}} {{CPDLno|15868}} [[Media:Mother_Of_Compassion_salve_mater_ENGLISH.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Mother_Of_Compassion_salve_mater_ENGLISH.ly|{{ly}}]] | ||
{{Editor|Peter Kaplan|2008-01-29}}{{ScoreInfo|Letter|3|344}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Peter Kaplan|2008-01-29}}{{ScoreInfo|Letter|3|344}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|An English translation of Salve Mater Gracie, as found in the [[Codex Speciálník]]. Rhyme of original Latin kept to insofar as possible.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 14: | Line 13: | ||
{{Composer|Anonymous}} | {{Composer|Anonymous}} | ||
{{Voicing|2|TB}} | {{Voicing|2|TB}} | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets}} | ||
{{Language|2|Latin|English}} | {{Language|2|Latin|English}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | |||
{{Pub|0|c.1500|in ''[[Codex Speciálník]]''|ms=ms|no=141}} | |||
{{Descr|* [[Codex Speciálník|See ECM recording`s liner notes]].}} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
* [[Codex Speciálník|See ECM recording`s liner notes]]. | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%> | <table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%> | ||
<tr><td valign="TOP" width=50%> | <tr><td valign="TOP" width=50%> | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
Salve mater gracie | Salve mater gracie | ||
mater clemencie | mater clemencie | ||
rosa dulcoris | rosa dulcoris | ||
flos et gemma nymphularis | flos et gemma nymphularis | ||
lilium puritatis | lilium puritatis | ||
vas celestis gracie. | vas celestis gracie. | ||
Ave caudens splendor celse trinitatis | Ave caudens splendor celse trinitatis | ||
corona astitatis | corona astitatis | ||
templum domini reorum | templum domini reorum | ||
consolatrix, spes, refugium; | consolatrix, spes, refugium; | ||
Gaude regina cælorum domina | Gaude regina cælorum domina | ||
gaude virgo benedicta; | gaude virgo benedicta; | ||
te laudamus, te que glorificamus, | te laudamus, te que glorificamus, | ||
gerulam verbi, ferulam regni | gerulam verbi, ferulam regni | ||
virginum primulam; | virginum primulam; | ||
dignare genitrix nobilis | dignare genitrix nobilis | ||
nos intueri oculis misericordie. | nos intueri oculis misericordie. | ||
Vale vox accelera | Vale vox accelera | ||
tu lux in tenebris | tu lux in tenebris | ||
inferni vinculam | inferni vinculam | ||
dira a nobis propelle | dira a nobis propelle | ||
eterni regis premia | eterni regis premia | ||
largiter elargire. | largiter elargire. | ||
Eya, eya, nos exaudi. | Eya, eya, nos exaudi. | ||
}} | |||
</td><td valign="top"> | </td><td valign="top"> | ||
{{Translation|English | {{Translation|English| | ||
Mother of compassion, | Mother of compassion, | ||
we beseech you in your grace. | we beseech you in your grace. | ||
O rose of sweetness, | O rose of sweetness, | ||
flower and jewel of all womankind! | flower and jewel of all womankind! | ||
Lily of lilies, | Lily of lilies, | ||
pure and full of heavenly grace! | pure and full of heavenly grace! | ||
Shining star and light of the celestial Trinity, | Shining star and light of the celestial Trinity, | ||
a sparkling crown of chastity, | a sparkling crown of chastity, | ||
consoler, our hope and our refuge, | consoler, our hope and our refuge, | ||
and the Mother to our Lord! | and the Mother to our Lord! | ||
Praise the Queen of the heavens, serene | Praise the Queen of the heavens, serene | ||
in Her splendid state of beatitude! | in Her splendid state of beatitude! | ||
Lo! We praise you, you whom we laud and extol, | Lo! We praise you, you whom we laud and extol, | ||
radiant vessel, Virgin especial, | radiant vessel, Virgin especial, | ||
Mother and Lady pure! | Mother and Lady pure! | ||
Our noble mother, consider us worthy | Our noble mother, consider us worthy | ||
to be regarded in the eyes of grace and clemency! | to be regarded in the eyes of grace and clemency! | ||
Light in darkest dark, abide, | Light in darkest dark, abide, | ||
take not your voice away! | take not your voice away! | ||
Propel us yet from | Propel us yet from | ||
infernal affliction and torment! | infernal affliction and torment! | ||
And graciously award and bestow | And graciously award and bestow | ||
the eternal King's rewards! | the eternal King's rewards! | ||
Eya, hear our humble plea! | Eya, hear our humble plea! | ||
''Note: This translation was executed for the purposes of fitting the existing musical structure. It is not intended as a "pure" translation.'' | ''Note: This translation was executed for the purposes of fitting the existing musical structure. It is not intended as a "pure" translation.'' | ||
}} | |||
</td></tr></table> | </td></tr></table> |
Latest revision as of 15:38, 17 December 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
LilyPond | |
File details | |
Help |
- Editor: Peter Kaplan (submitted 2007-12-27). Score information: Letter, 3 pages, 333 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes:
- Editor: Peter Kaplan (submitted 2008-01-29). Score information: Letter, 3 pages, 344 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: An English translation of Salve Mater Gracie, as found in the Codex Speciálník. Rhyme of original Latin kept to insofar as possible.
General Information
Title: Salve Mater Gracie (Hail, Mother of Compassion)
Composer: Anonymous
Number of voices: 2vv Voicing: TB
Genre: Sacred, Motet
Languages: Latin, English
Instruments: A cappella
Manuscript c.1500 in Codex Speciálník, no. 141
Description: * See ECM recording`s liner notes.
External websites:
Original text and translations
Latin text Salve mater gracie |
English translation Mother of compassion, |