Sandmännchen (Johannes Brahms): Difference between revisions
m (→Music files: Removed NewWork template, the 90 days are gone) |
No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
* | *{{CPDLno|20222}} [http://www.nova-cantica-essen.de/notenarchiv/diverses/index.php#Sandm%C3%A4nnchen {{net}}] | ||
{{Editor|Christoph Lahme|2009-09-17}}{{ScoreInfo|A4|3|41}}{{CopyCC|Attribution-Share Alike 3.0 Germany}} | {{Editor|Christoph Lahme|2009-09-17}}{{ScoreInfo|A4|3|41}}{{CopyCC|Attribution-Share Alike 3.0 Germany}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' |
Revision as of 01:51, 11 December 2011
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Christoph Lahme (submitted 2009-09-17). Score information: A4, 3 pages, 41 kB Copyright: CC BY-SA 3.0 Germany
- Edition notes:
General Information
Title: Sandmännchen, WoO 31, No. 4
Work: [15] Volks-Kinderlieder, WoO 31 [children’s folksongs]
Composer: Johannes Brahms
Number of voices: 1v Voicing: Solo medium
Genre: Secular, Lied
Language: German
Instruments: Piano
Published: November 1858; Winterthur: J. Rieter-Biedermann
Description: original tune: „Zu Bethlehem geboren“ [Natus est in Bethlehem]; ‘Sand man’ is an adaption of a setting („Die Blümelein, sie schlafen“ [The flowers are long asleep]) by Anton Wilhelm Florentin von Zuccalmaglio (1803–1869)
External websites:
- Scanned score of the first print from Brahms Institute at the University of Music Lübeck (Germany)
- English translation from The Lied and Art Song Texts Page
Original text and translations
German text
1. Die Blümelein, sie schlafen |
French text
by Victor Wilder (1835-1892) 1. La lune verse en gerbes |
English translation
1. The blossoms already slumber |