Sermone blando (Thomas Tallis): Difference between revisions
(Recalling information for a non-withdrawn edition) |
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin| | |||
{{Text|Latin | |||
Sermone blando angelus | Sermone blando angelus | ||
Predixit mulieribus | Predixit mulieribus | ||
Line 63: | Line 61: | ||
Cum Patre et Sancto Spiritu | Cum Patre et Sancto Spiritu | ||
In sempiterna saecula. | In sempiterna saecula. | ||
Amen. | Amen.}} | ||
{{Translation|English | {{Translation|English| | ||
In sweet speech the angel foretold to the women | In sweet speech the angel foretold to the women | ||
that the Lord would be seen by all in Galilee. | that the Lord would be seen by all in Galilee. | ||
Line 83: | Line 79: | ||
that you defend your people against every power of death. | that you defend your people against every power of death. | ||
Glory to you, O Lord, who rose from the dead, | Glory to you, O Lord, who rose from the dead, | ||
with the Father and the Holy Spirit, throughout all ages. Amen. | with the Father and the Holy Spirit, throughout all ages. Amen.}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 20:03, 14 April 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: David Fraser (submitted 2008-04-24). Score information: A4, 7 pages, 128 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Revised Jan 09 (numerous errors corrected)
General Information
Title: Sermone blando
Composer: Thomas Tallis
Number of voices: 5vv Voicing: ATTBarB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
Published: Cantiones sacrae (1575), no. 16
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
Sermone blando angelus
Predixit mulieribus
In Galilea Dominus
Videndus est a totuis.
Illae dum pergunt concite
Apostolis hoc dicere
Videntes eum vivere
Osculantur pedes Domini.
Quo agnito discipuli
In Galileam propere
Pergunt videre faciem
Desideratam Domini.
Claro paschali gaudio
Sol mundo nitet radio
Cum Christum jam apostoli
Visu cernunt corporeo.
Ostensa sibi vulneras:
In Christi carne fulgida
Resurrexisse Dominum
Voce fatetur publica.
Rex Christe clementissime
Tu corda nostra posside
Ut tibi laudes debitas
Reddamus omni tempore.
Quaesumus auctor omnium
In hoc paschali gaudio :
Ab omni mortis impetu tuum
Defende populum.
Gloria tibi Domine,
Qui surrexisti a mortuis
Cum Patre et Sancto Spiritu
In sempiterna saecula.
Amen.
English translation
In sweet speech the angel foretold to the women
that the Lord would be seen by all in Galilee.
And as they hurried to tell this to the Apostles,
seeing him alive, they kissed the Lord’s feet.
When they learned this, the disciples hurried to Galilee
to see the face of the Lord they so desired.
With bright Easter joy the sun beams forth now
that the Apostles discern Christ with mortal eye.
Being shown the wounds shining forth in Christ’s flesh,
they made known to all people that the Lord had risen.
O Christ, most merciful King, possess our hearts
so that the praise we owe you we may return for all time.
We pray in this Easter joy, O Creator of all,
that you defend your people against every power of death.
Glory to you, O Lord, who rose from the dead,
with the Father and the Holy Spirit, throughout all ages. Amen.