Si bona suscepimus a 8 (Hans Leo Hassler): Difference between revisions
(→Original text and translations: {{Text|Latin}}) |
(→Music files: added new edition) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*{{NewWork|2013-06-17}} {{CPDLno|29404}} [{{filepath:1,47_Hassler,_HL_Si_bona_suscepimus_a_8.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:1,47_Hassler,_HL_Si_bona_suscepimus_a_8.mid}} {{mid}}] | |||
{{Editor|Sabine Cassola|2013-06-17}}{{ScoreInfo|A4|10|163}}{{Copy|CPDL}} | |||
:'''Edition notes:''' | |||
*{{CPDLno|25728}} [http://www.notamos.co.uk/145517.shtml {{net}}] {{Editor|Christopher Shaw|2012-03-10}}{{ScoreInfo|A4|11|131}}{{Copy|Personal}} | *{{CPDLno|25728}} [http://www.notamos.co.uk/145517.shtml {{net}}] {{Editor|Christopher Shaw|2012-03-10}}{{ScoreInfo|A4|11|131}}{{Copy|Personal}} |
Revision as of 10:39, 17 June 2013
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #29404:
- Editor: Sabine Cassola (submitted 2013-06-17). Score information: A4, 10 pages, 163 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Editor: Christopher Shaw (submitted 2012-03-10). Score information: A4, 11 pages, 131 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download. Edition prepared from Promptuarii Musici, Part 1 (1611), which differs in several minor ways from the piece's original appearance in Sacri Concentus.
General Information
Title: Si bona suscepimus
Composer: Hans Leo Hassler
Source of text: Job 2:10 & 1:21
Number of voices: 8vv Voicing: SSAATTTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: Promptuarii Musici, Part 1 (1611), which differs in several minor ways from the piece's original appearance in Sacri Concentus
Description: Hassler's setting of a text from the Office of the Dead.
External websites:
Original text and translations
Original text and translations may be found at Si bona suscepimus.
Latin text
2:10 Si bona suscepimus de manu Domini, mala autem quare non sustineamus?
1:21 Dominus dedit, Dominus abstulit; sicut Domino placuit, ita factum est: Sit nomen Domini benedictum.
English translation
2:10 Shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil?
1:21 The Lord giveth and the Lord taketh away; even as it hath pleased the Lord, so cometh things to pass. Blessed be the name of the Lord.