Si mon service (Thomas Crecquillon): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎General Information: Link to publication page)
Line 13: Line 13:
{{Language|French}}
{{Language|French}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|1544|in ''{{NoComp|Tiers livre de chansons a quatre parties|Tielman Susato}}''|no=29}}
{{Published|1544|in ''{{NoComp|Tiers livre de chansons a quatre parties|Tielman Susato}}''|no=30}}
   
   
'''Description:'''
'''Description:'''

Revision as of 21:13, 25 January 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #28780:        (Finale 2008)
Editor: André Vierendeels (submitted 2013-04-15).   Score information: A4, 3 pages, 83 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Si mon service
Composer: Thomas Crecquillon

Number of voices: 4vv   Voicing: STTB

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Si mon service a merité
recompense ou allegement,
je vous supplye avoir pitié
en me donnant contentement,
 
me laisser vivre en languissant
desormais seroit cruaulté,
contentez vous en congnoissant
mon amour et ma fermeté.

Modern French
Si mon service a mérité
récompense ou allègement,
je vous supplie d’avoir pitié
en me donnant contentement.

Me laisser vivre en languissant,
désormais serait cruauté.
Contentez-vous en (re-)connaissant
mon amour et ma fermeté [:valeur].

English.png English translation

If my services have merited reward or comfort,
I beg you to have mercy
and grant me pleasure.
Letting me live with hot desire
would henceforth be plain cruelty.
So content yourself and acknowledge
my love and valour.