Sicut mater consolatur: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "==General information== ==Settings by composers== * Orlando di Lasso SAATB *Jan Tollius...")
 
m (Text replace - " ==Texts and Translations==" to " {{TextAutoList}} ==Texts and Translations==")
Line 4: Line 4:
*[[Sicut mater consolatur (Jan Tollius)|Jan Tollius]] SAATB
*[[Sicut mater consolatur (Jan Tollius)|Jan Tollius]] SAATB


{{TextAutoList}}
==Texts and Translations==
==Texts and Translations==
{{Top}}
{{Top}}

Revision as of 06:19, 15 February 2015

General information

Settings by composers


Texts and Translations

Latin.png Latin text

Sicut mater consolatur filios suos, ita consolabor vos, dicit Dominus;
et de Jerusalem, civitate quam elegi, veniet vobis auxilium;
Et videbitis et gaudebit cor vestrum.

French.png French translation

Comme une mère console ses fils, moi aussi je vous consolerai, dit le Seigneur;
par Jérusalem, ville que j'ai choisie, vous viendra le secours;
vous verrez et votre coeur se réjouira.

German.png German translation

Wie eine Mutter ihre Söhne tröstet, so will ich euch trösten, spricht der Herr;
und von Jerusalem, der Stadt, die ich erwählt habe, wird euch Hilfe kommen;
und ihr werdet dies sehen und euer Herz wird sich freuen.

English.png English translation

As a mother comforts her children, so I will comfort you, saith the Lord;
and out of Jerusalem, the city which I have chosen, ye shall have them for help;
And you shall see and your heart shall rejoice.

Hungarian.png Hungarian translation

Ahogy az anya megvigasztalja fiait, úgy vigasztallak meg titeket, mondja az Úr,
és Jeruzsálemből, kiválasztott városomból jön számotokra a segítség:
látni fogjátok és örülni fog a szívetek.

External links