Slovensku, op. 24 (Jaroslav Křička): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "==Music files== {{Legend}} *{{subst:NewWork1}} {{CPDLno|32028}} [{{filepath:Kricka_Slovensku_SSAA_komplet.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Kricka_Slovensku_SSAA.MID}} {{mid}}] {{E...")
 
Line 22: Line 22:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{NoText}}
{{top}}
{{Text|Slovak}}
<poem>
1. K duchu svätému
(Svetozár Hurban-Vajanský)
 
Prijď s šumom sladkým svojho kriela,
o holubica snehobiela!
Tam vo výšinách nadaetherných
vrie svetlo v ohňoch prenádherných,
nech z neho drobné sletia plamy
a zablyskocú nad hlavami!
 
Prijď, Duchu, s výšin nadnebeských,
bo strach nás sviera v bytoch zemských:
nám jazyk berú, dar Tvoj skvelý,
chcú, by nám deti onemely!
 
Prijď, Duchu, zapál ohne v hrudi,
nech národ náš sa k žitiu vzbudí,
nech temno mizne, noc sa ztratí
a zahanbia sa naší kati!
Prijď, holubica snehobiela:
nad námi rozšír sladké kriela!
 
2. Reč kvetóv
(Pavol Országh Hviezdoslav)
 
Povedz, kvietku zlatý tam na úhore,
Jak sa voláš? - Podbel. - A čo kukáš hore?
Pozerám, či príjde skoro orať, gazdu;
ovenčím mu ver' pluh, keď poženie brázdu.
 
Ty zpod kra zas sivé čo upieraš očká,
tebe akô meno? - Ja som fialôčka.
A čo vzdycháš? Čakáš var' tiež koho s vienkom?
Dievčinu, čo pôjde tadiaľ s poludienkom.
 
A vy tam na briežku? - My sme sedmikrásky.
Čo robíte? - Čosi; češeme si vlásky.
A čo smejete sa? - Hi hi… len pre pletku;
včera boli u nás dvaja na posiedku…
 
Dvaja na posiedku? Iste dáki milí.
Hi hi… pravda, takí. - A jak sa bavili?
Hi hi… nepovieme. - Trhali var' kvieťa?
Hi hi hi hi hi… kvety neklebetia!
</poem>
 
{{Text|Czech}}
<poem>
3. Slovenčina
(Adolf Heyduk: Cymbál a husle)
 
Jaj, ta řeč slovenská horský pramínek,
vínem žíznivému, pro chorého lék;
utulná jak věrné dítě k matce, jež se troudí,
a jak krásná, když v zpěvánkách z plné duše proudí.
 
Ach, ta řeč slovenská vil překrásný roj,
slunéčkem je protkán bělořasný kroj;
stejnoměrem vystupují z křišťálného toku,
na rtu plno sladkých žertů, plno perel v oku!
 
Ach, ta řeč slovenská úměrnost i lad,
každé její slovo vůně plný sad;
v přitlumeném povzdechnutí bouř tajemných přání,
ale dvoje nebe lásky v bočkův objímání.
 
Mátě slovenčina plnou milou tvář,
jako máť Kristova nad hlavěnkou zář,
je průsvitná jako rosa v liliovém loži
a tak hluboká a čistá jako slovo boží.
 
Ach, ta slovenčina svatá řeč, to vím,
ta jazykem věru není světovým,
jestliže však v nebi anděl zpěvěm Bohu vděčí,
nesmí on mu jinak zpívat než slovenskou řečí.
</poem>
 


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Early 20th century music]]
[[Category:Early 20th century music]]

Revision as of 22:12, 16 May 2014

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #32028:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif 
Editor: Jan Pallas (submitted 2014-05-16).   Score information: A4, 26 pages, 671 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Score 10 pp., parts 4x4 pp.

General Information

Title: Slovensku, op. 24
Composer: Jaroslav Křička
Lyricist: various

Number of voices: 4vv   Voicing: SSAA

Genre: SecularUnknown

Language: Slovak
Instruments: a cappella
Published: 1921

Description:

External websites:

Original text and translations

Slovak.png Slovak text

1. K duchu svätému
(Svetozár Hurban-Vajanský)

Prijď s šumom sladkým svojho kriela,
o holubica snehobiela!
Tam vo výšinách nadaetherných
vrie svetlo v ohňoch prenádherných,
nech z neho drobné sletia plamy
a zablyskocú nad hlavami!

Prijď, Duchu, s výšin nadnebeských,
bo strach nás sviera v bytoch zemských:
nám jazyk berú, dar Tvoj skvelý,
chcú, by nám deti onemely!

Prijď, Duchu, zapál ohne v hrudi,
nech národ náš sa k žitiu vzbudí,
nech temno mizne, noc sa ztratí
a zahanbia sa naší kati!
Prijď, holubica snehobiela:
nad námi rozšír sladké kriela!

2. Reč kvetóv
(Pavol Országh Hviezdoslav)

Povedz, kvietku zlatý tam na úhore,
Jak sa voláš? - Podbel. - A čo kukáš hore?
Pozerám, či príjde skoro orať, gazdu;
ovenčím mu ver' pluh, keď poženie brázdu.

Ty zpod kra zas sivé čo upieraš očká,
tebe akô meno? - Ja som fialôčka.
A čo vzdycháš? Čakáš var' tiež koho s vienkom?
Dievčinu, čo pôjde tadiaľ s poludienkom.

A vy tam na briežku? - My sme sedmikrásky.
Čo robíte? - Čosi; češeme si vlásky.
A čo smejete sa? - Hi hi… len pre pletku;
včera boli u nás dvaja na posiedku…

Dvaja na posiedku? Iste dáki milí.
Hi hi… pravda, takí. - A jak sa bavili?
Hi hi… nepovieme. - Trhali var' kvieťa?
Hi hi hi hi hi… kvety neklebetia!

Czech.png Czech text

3. Slovenčina
(Adolf Heyduk: Cymbál a husle)

Jaj, ta řeč slovenská horský pramínek,
vínem žíznivému, pro chorého lék;
utulná jak věrné dítě k matce, jež se troudí,
a jak krásná, když v zpěvánkách z plné duše proudí.

Ach, ta řeč slovenská vil překrásný roj,
slunéčkem je protkán bělořasný kroj;
stejnoměrem vystupují z křišťálného toku,
na rtu plno sladkých žertů, plno perel v oku!

Ach, ta řeč slovenská úměrnost i lad,
každé její slovo vůně plný sad;
v přitlumeném povzdechnutí bouř tajemných přání,
ale dvoje nebe lásky v bočkův objímání.

Mátě slovenčina plnou milou tvář,
jako máť Kristova nad hlavěnkou zář,
je průsvitná jako rosa v liliovém loži
a tak hluboká a čistá jako slovo boží.

Ach, ta slovenčina svatá řeč, to vím,
ta jazykem věru není světovým,
jestliže však v nebi anděl zpěvěm Bohu vděčí,
nesmí on mu jinak zpívat než slovenskou řečí.