Stabat Mater: Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
No edit summary |
||
(10 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Image:Materdolorosa.jpg|thumb|''Mater Dolorosa'' became an iconic type, | [[Image:Materdolorosa.jpg|thumb|''Mater Dolorosa'' became an iconic type, as in this painting by Titian.]] | ||
Describing the Virgin Mary's witnessing of the Crucifixion, the hymn ''Stabat Mater dolorosa'' was well known to all classes by the end of the fourteenth century and inspired a number of imitations. After a period of neglect following the Council of Trent, it was revised and in 1727 assigned as the {{CiteCat|Sequence hymns|sequence}} (in mode 2) for Friday of the {{CiteCat|Lent V|fifth week of Lent}} and the {{CiteCat|Our Lady of Sorrows|Sorrows of Mary}} (Sept. 15). A different strophic tune appeared in the | Describing the Virgin Mary's witnessing of the Crucifixion, the hymn ''Stabat Mater dolorosa'' was well known to all classes by the end of the fourteenth century and inspired a number of imitations. After a period of neglect following the Council of Trent, it was revised and in 1727 assigned as the {{CiteCat|Sequence hymns|sequence}} (in mode 2) for Friday of the {{CiteCat|Lent V|fifth week of Lent}} and the {{CiteCat|Our Lady of Sorrows|Sorrows of Mary}} (Sept. 15). A different strophic tune appeared in the 1661 [https://www.digitale-sammlungen.de/en/view/bsb10590277?page=326,327 ''Mainz Gesangbuch'' p. 298] and is often heard at [[Stations of the Cross]]. Although the aabccb rhyme scheme might suggest 1a, 1b, 2a &c, the verse numbering 1-20 is found in the ''[[Liber Usualis]]'' and other books. | ||
The ''Stabat Mater dolorosa'' is thought to originate from Franciscan sources in the 13th century. The Franciscan friar [[Jacopone da Todi]] (ca. 1230-1306), Pope Innocentius III (ca. 1160-1216), and | The ''Stabat Mater dolorosa'' is thought to originate from Franciscan sources in the 13th century. The Franciscan friar [[Jacopone da Todi]] (ca. 1230-1306), Pope Innocentius III (ca. 1160-1216), and Saint Bonaventura (died 1274) are named as the most probable poet, but also the Popes Gregorius and John XII and Bernhard of Clairveaux (died 1135) are mentioned. Of these ascriptions, the only probable ones are those to Innocent III and Jacopone. | ||
A Christmas counterpart, which describes the joy of Maria at the cradle of Jesus, is described at at ''[[Stabat Mater speciosa]]''. | |||
==Musical settings at CPDL== | ==Musical settings at CPDL== | ||
Line 13: | Line 13: | ||
**[[Stabat Mater (Gregorian chant)|Gregorian, accomp. Di Marco]] | **[[Stabat Mater (Gregorian chant)|Gregorian, accomp. Di Marco]] | ||
**[[Al pie de la Cruz (Stabat Mater) (Traditional)|''Al pie de la cruz'']] (Traditional Spanish) SATB | **[[Al pie de la Cruz (Stabat Mater) (Traditional)|''Al pie de la cruz'']] (Traditional Spanish) SATB | ||
**[[At the cross her station keeping (Anonymous)|''At the cross her station keeping'']] (English translation) SATB | |||
*[[Stabat Mater (Agostino Agazzari)|Agostino Agazzari]] SATB | *[[Stabat Mater (Agostino Agazzari)|Agostino Agazzari]] SATB | ||
*[[Stabat Mater (Gregor Aichinger)|Gregor Aichinger]] SST | *[[Stabat Mater (Gregor Aichinger)|Gregor Aichinger]] SST | ||
Line 24: | Line 25: | ||
*[[Stabat Mater (Adrian Cuello)|Adrian Cuello]] SAB | *[[Stabat Mater (Adrian Cuello)|Adrian Cuello]] SAB | ||
*Des Prez: see Josquin below | *Des Prez: see Josquin below | ||
*[[Stabat Mater (Antonio Draghi)|Antonio Draghi]] SATB (20vv) | |||
*[[Stabat Mater (Antonín Dvořák)|Antonín Dvořák]] SATB and SATB soloists with orchestra | *[[Stabat Mater (Antonín Dvořák)|Antonín Dvořák]] SATB and SATB soloists with orchestra | ||
*[[Stabat Mater (Fabio Fresi)| | *[[Stabat Mater (Fabio Fresi)|Fabio Fresi]] (vv. 1,2,20) SSATB | ||
*[[Stabat Mater (Jose Miguel Galán)|Jose Miguel Galán]] Unison | *[[Stabat Mater (Jose Miguel Galán)|Jose Miguel Galán]] Unison | ||
*Mariano Garau | *Mariano Garau | ||
Line 39: | Line 41: | ||
*[[Stabat Mater (Józef Kocięda)|Józef Kocięda]] SATB | *[[Stabat Mater (Józef Kocięda)|Józef Kocięda]] SATB | ||
*[[Stabat Mater (Huub de Lange)|Huub de Lange]] SATB | *[[Stabat Mater (Huub de Lange)|Huub de Lange]] SATB | ||
*[[Stabat Mater (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SSTT.ATTB | *[[Stabat Mater (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SSTT.ATTB | ||
*[[Stabat mater (Francesco de Layolle)|Francesco de Layolle]] SATTB | *[[Stabat mater (Francesco de Layolle)|Francesco de Layolle]] SATTB | ||
*[[Via Crucis (Franz Liszt)|Franz Liszt]] (v. 1 as part of ''Via Crucis'') SSA | *[[Via Crucis (Franz Liszt)|Franz Liszt]] (v. 1 as part of ''Via Crucis'') SSA | ||
*[[Vidit Suum (João de Deus Castro Lobo)|João de Deus Castro Lobo]] (v. 8) SATB | *[[Vidit Suum (João de Deus Castro Lobo)|João de Deus Castro Lobo]] (v. 8) SATB | ||
*[[Stabat Mater | {{mdl}} | ||
*[[Stabat Mater dolorosa (Evert van Merode)|Evert van Merode]] SATB with harp, violin and violoncello | |||
*[[Stabat Mater (Jorge Moreira)|Jorge Moreira]] SATB | *[[Stabat Mater (Jorge Moreira)|Jorge Moreira]] SATB | ||
*[[Stabat Mater (Giovanni Maria Nanino)|Giovanni Maria Nanino]] SATB | *[[Stabat Mater (Giovanni Maria Nanino)|Giovanni Maria Nanino]] SATB | ||
Line 65: | Line 67: | ||
**[[Stabat Mater, D. 175 (Franz Schubert)|D. 175]] (vv. 1-4) SATB with orchestra | **[[Stabat Mater, D. 175 (Franz Schubert)|D. 175]] (vv. 1-4) SATB with orchestra | ||
*[[Stabat Mater (Attila Stanco)|Attila Stanco]] SATB | *[[Stabat Mater (Attila Stanco)|Attila Stanco]] SATB | ||
*[[Stabat Mater (Charles Villiers Stanford)|Charles Villiers Stanford]] SATB, soloists & orchestra | |||
*[[Stabat Mater (Stanislav Surin)|Stanislav Surin]] Unison with organ | *[[Stabat Mater (Stanislav Surin)|Stanislav Surin]] Unison with organ | ||
*[[Stabat Mater (Giuseppe Tartini)|Giuseppe Tartini]] SSA odd verses (1-19) & amen | *[[Stabat Mater (Giuseppe Tartini)|Giuseppe Tartini]] SSA odd verses (1-19) & amen | ||
Line 154: | Line 157: | ||
In die judicii. | In die judicii. | ||
19a. Fac me cruce custodiri | |||
Morte Christi praemuniri | Morte Christi praemuniri | ||
Confoveri gratia | Confoveri gratia | ||
(Draghi, among others) | |||
19b. Christe, cum sit hinc exíre, | |||
da per Matrem me veníre | |||
ad palmam victóriæ. | |||
(Solesmes, Verdi) | |||
20. Quando corpus morietur, | 20. Quando corpus morietur, | ||
Fac, ut animae donetur | Fac, ut animae donetur | ||
Paradisi gloria. Amen. | Paradisi gloria. Amen.}} | ||
}} | |||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
Line 243: | Line 251: | ||
May my soul Thy goodness praise, | May my soul Thy goodness praise, | ||
Safe in Paradise with Thee. | Safe in Paradise with Thee. | ||
:<small>(tr. [[Edward Caswall]], ''Lyra Catholica'' 1851)</small> | :<small>(tr. [[Edward Caswall]], ''Lyra Catholica'' 1851)</small>}} | ||
}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
Line 328: | Line 335: | ||
20. Quando meu corpo morrer | 20. Quando meu corpo morrer | ||
possa a alma merecer | possa a alma merecer | ||
do Reino Celeste a glória. Amén. | do Reino Celeste a glória. Amén.}} | ||
}} | |||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|French| | {{Translation|French| | ||
Line 410: | Line 416: | ||
20. Et lorsque mon corps devra subir la mort, | 20. Et lorsque mon corps devra subir la mort, | ||
Faites que soit accordée à mon âme | Faites que soit accordée à mon âme | ||
La gloire du paradis. | La gloire du paradis.}} | ||
}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
{{Translation|Italian| | {{Translation|Italian| | ||
Line 530: | Line 535: | ||
In amando Christum Deum | In amando Christum Deum | ||
Ut sibi complaceam. | Ut sibi complaceam. | ||
9. Stabat Mater, rubens rosa, | 9. Stabat Mater, rubens rosa, | ||
Line 560: | Line 564: | ||
In nobis plantet firme grata, | In nobis plantet firme grata, | ||
Per quem dando praelibata, | Per quem dando praelibata, | ||
Praestet aeterna requie. Amen. | Praestet aeterna requie. Amen.}} | ||
}} | |||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
Line 570: | Line 573: | ||
compassionate and grieving, | compassionate and grieving, | ||
a sword passed. | a sword passed. | ||
O how sad and afflicted | O how sad and afflicted | ||
Line 578: | Line 580: | ||
seeing and bearing the torment | seeing and bearing the torment | ||
of her glorious child. | of her glorious child. | ||
Who is it that would not weep, | Who is it that would not weep, | ||
Line 586: | Line 587: | ||
on beholding the Holy Mother | on beholding the Holy Mother | ||
suffering with her Son? | suffering with her Son? | ||
O Mother, fountain of love, | O Mother, fountain of love, | ||
Line 594: | Line 594: | ||
in the love of Christ my God, | in the love of Christ my God, | ||
that I may greatly please Him. | that I may greatly please Him. | ||
The Mother stood, a red rose, | The Mother stood, a red rose, | ||
Line 623: | Line 622: | ||
He might plant grace in us, | He might plant grace in us, | ||
and fulfil this promise | and fulfil this promise | ||
in our eternal rest. Amen. | in our eternal rest. Amen.}} | ||
}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
Latest revision as of 00:06, 12 January 2023
Describing the Virgin Mary's witnessing of the Crucifixion, the hymn Stabat Mater dolorosa was well known to all classes by the end of the fourteenth century and inspired a number of imitations. After a period of neglect following the Council of Trent, it was revised and in 1727 assigned as the sequence (in mode 2) for Friday of the fifth week of Lent and the Sorrows of Mary (Sept. 15). A different strophic tune appeared in the 1661 Mainz Gesangbuch p. 298 and is often heard at Stations of the Cross. Although the aabccb rhyme scheme might suggest 1a, 1b, 2a &c, the verse numbering 1-20 is found in the Liber Usualis and other books.
The Stabat Mater dolorosa is thought to originate from Franciscan sources in the 13th century. The Franciscan friar Jacopone da Todi (ca. 1230-1306), Pope Innocentius III (ca. 1160-1216), and Saint Bonaventura (died 1274) are named as the most probable poet, but also the Popes Gregorius and John XII and Bernhard of Clairveaux (died 1135) are mentioned. Of these ascriptions, the only probable ones are those to Innocent III and Jacopone.
A Christmas counterpart, which describes the joy of Maria at the cradle of Jesus, is described at at Stabat Mater speciosa.
Musical settings at CPDL
Stabat Mater dolorosa (In Latin, unless otherwise indicated)
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Anonymous — Stabat mater dolorosa 1
- Anonymous — Stabat mater dolorosa 2
- Anonymous — Stabat mater dolorosa 4
- Pasquale Cafaro — Stabat Mater
- Giovanni Carlo Maria Clari — Stabat mater dolorosa
- Giovanni Croce — Stabat Mater
- Francesco Feroci — Stabat mater
- Carlotta Ferrari — Stabat Mater
- Mariano Garau — Stabat Mater
- Michael J. Drake, Jr. — Stabat Mater
- Antonio Lotti — Stava Maria dolente
- Antonio Nola — Stabat Mater
- Pedro Rabaza — Stabat Mater
- Louis Spohr — Stabat mater dolorosa
- Bruno Vlahek — Stabat Mater - for soprano, baritone, mixed choir and two pianos
- Gaspar van Weerbeke — Stabat mater
Text and translations
Stabat Mater dolorosa in modern books
Latin text 1. Stabat Mater dolorosa |
English translation 1. At the cross her station keeping, |
Portuguese translation by Father Ricardo Dias Neto |
French translation 1. Debout, la mère des douleurs se tenait |
Italian translation
1. Stava la Madre, addolorata
ai piedi della croce,
in lacrime con il Figlio crocefisso.
2. La sua anima gemente,
triste e addolorata,
fu attraversata da una spada.
3. Quanto triste ed affranta
fu quella donna benedetta,
Madre dell'Unigenito.
4. La quale si affliggeva,
soffriva, e tremava
vedendo le pene del glorioso figlio.
5. Quale uomo non avrebbe pianto,
se avesse visto la Madre di Cristo
in tanto supplizio?
6. Chi non di sarebbe rattristato,
contemplando la Madre di Cristo
in lamenti con il proprio Figlio?
7. Per i peccati della sua stirpe,
vide Gesù tormentato
e sottoposto al flagello.
8. Vide il suo dolce nato morire,
abbandonato,
quando esalò l'ultimo respiro.
9. Orsù, Madre, fonte dell'amore,
fammi provare la forza del tuo dolore
affinché io possa piangere con te.
10. Fa' che il mio cuore si infiammi
nell'amore per Cristo Dio,
affinché possa a Lui piacere.
11. Santa Madre, fa' così:
imprime le piaghe del Crocifisso
saldamente nel mio cuore.
12. Di tuo figlio, trafitto,
degnatosi di tanto patire per me,
dividi con me le pene.
13. Fammi piangere con te,
condividere i dolori del crocefisso,
finché vivrò.
14. Accanto alla croce
stare con te ed a te unirmi
nel pianto desidero.
15. Vergine delle vergini la più insigne,
con me non essere dura,
fammi piangere con te.
16. Fammi partecipe della morte di Cristo,
fammi condividere i suoi patimenti
ed onorare le sue piaghe.
17. Fammi ferire dalle piaghe,
inebriato da questa croce,
per amore di tuo Figlio.
18. Infiammato ed acceso,
per tua intercessione, Vergine,
sia io difeso nel giorno del giudizio.
19. Fa' che sia protetto dalla croce,
fortificato dalla morte di Cristo,
confortato dalla grazia.
20. Quando il corpo morirà,
fa' che all'anima sia donata
la gloria del paradiso. Amen.
Stabat Mater dolorosa in Medieval England, as set by John Browne, Richard Davy and William Cornysh)
Latin text 1. Stabat Mater dolorosa |
English translation The grieving Mother |