Stil, nu 't kindje slapen wil (Jef Tinel): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "''by {{User|Mick Swithinbank}}" to "{{Translator|Mick Swithinbank}}")
m (Text replacement - "{{Published|}}" to "{{Pub|1|}}")
(7 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2006-03-13}} {{CPDLno|11230}} {{IMSLPLink|work=Stil, nu 't kindje slapen wil (Tinel, Jef)}} PDF, MIDI and NoteWorthy Composer files
*{{PostedDate|2006-03-13}} {{CPDLno|11230}} [{{website|wimabycomp}}Tinel.php {{net}}] PDF, MIDI and NoteWorthy Composer files
{{Editor|Peter Leys|2006-03-13}}{{ScoreInfo|A4|2|56}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Peter Leys|2006-03-13}}{{ScoreInfo|A4|2|56}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:'''
Line 14: Line 13:
{{Language|Dutch}}
{{Language|Dutch}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''
{{Pub|1|}}




Line 26: Line 25:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}
{{Text|Dutch|
{{vs|1}} Stil, stil, stil nu't kindje slapen wil.
Maria over't kind gebogen
lacht het toe met minlijk ogen.
Stil, stil, stil nu't kindje slapen wil.


{{vs|2}} Slaap, slaap, slaap mijn lieve zoontje slaap.
De lieve englen zingen lijze
bij uw krib de jubelwijze.
Slaap, slaap, slaap, mijn lieve zoontje slaap.


{{Text|Dutch}}
{{vs|3}} Groot, groot, groot, de liefd' is wondergroot.  
 
God heeft de hemeltroon verlaten
 
om te dolen hier verlaten.
::::''1.''
Groot, groot, groot, de liefd' is wondergroot.}}
:Stil, stil, stil nu't kindje slapen wil.
{{mdl}}
:Maria over't kind gebogen
{{Translation|English|
:lacht het toe met minlijk ogen.
{{vs|1}} Soft now, soft, the child wants to sleep.
:Stil, stil, stil nu't kindje slapen wil.
Mary bends over the child,
 
smiling at him with tender eyes.
 
Soft, now, soft, the child wants to sleep.
::::''2.''
:Slaap, slaap, slaap mijn lieve zoontje slaap.
:De lieve englen zingen lijze
:bij uw krib de jubelwijze.
:Slaap, slaap, slaap, mijn lieve zoontje slaap.
 
 
::::''3.''
:Groot, groot, groot, de liefd' is wondergroot.  
:God heeft de hemeltroon verlaten
:om te dolen hier verlaten.
:Groot, groot, groot, de liefd' is wondergroot.
 


{{Translation|English}}
{{vs|2}} Sleep now, sleep, my dear son, sleep.
{{Translator|Mick Swithinbank}}<br>
The dear angels are softly singing
1. <br>
a song of joy by your crib.
Soft now, soft, the child wants to sleep.<br>
Sleep now, sleep, my dear son, sleep.
Mary bends over the child,<br>
smiling at him with tender eyes.<br>
Soft, now, soft, the child wants to sleep. <br>
2. <br>
Sleep now, sleep, my dear son, sleep. <br>
The dear angels are softly singing<br>
a song of joy by your crib. <br>
Sleep now, sleep, my dear son, sleep. <br>
3. <br>
Great, yes, great, love is astonishingly great.<br>
God has left the heights of heaven <br>
to wander, abandoned, here.<br>
Great, yes, great, love is astonishingly great.<br>


{{vs|3}} Great, yes, great, love is astonishingly great.
God has left the heights of heaven
to wander, abandoned, here.
Great, yes, great, love is astonishingly great.}}
{{Translator|Mick Swithinbank}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Christmas]]
[[Category:Christmas]]
[[Category:Early 20th century music]]
[[Category:Early 20th century music]]

Revision as of 17:14, 24 June 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2006-03-13)  CPDL #11230:  IMSLP.png PDF, MIDI and NoteWorthy Composer files
Editor: Peter Leys (submitted 2006-03-13).   Score information: A4, 2 pages, 56 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Stil, nu 't kindje slapen wil
Composer: Jef Tinel

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredCarol

Language: Dutch
Instruments: A cappella

First published:


Description: Dutch translation of German carol [Still, still, still (Traditional)]


External websites:

Werner Icking's repository of musical scores:

http://www.icking-music-archive.org/

Original text and translations

Dutch.png Dutch text

1  Stil, stil, stil nu't kindje slapen wil.
Maria over't kind gebogen
lacht het toe met minlijk ogen.
Stil, stil, stil nu't kindje slapen wil.

2  Slaap, slaap, slaap mijn lieve zoontje slaap.
De lieve englen zingen lijze
bij uw krib de jubelwijze.
Slaap, slaap, slaap, mijn lieve zoontje slaap.

3  Groot, groot, groot, de liefd' is wondergroot.
God heeft de hemeltroon verlaten
om te dolen hier verlaten.
Groot, groot, groot, de liefd' is wondergroot.

English.png English translation

1  Soft now, soft, the child wants to sleep.
Mary bends over the child,
smiling at him with tender eyes.
Soft, now, soft, the child wants to sleep.

2  Sleep now, sleep, my dear son, sleep.
The dear angels are softly singing
a song of joy by your crib.
Sleep now, sleep, my dear son, sleep.

3  Great, yes, great, love is astonishingly great.
God has left the heights of heaven
to wander, abandoned, here.
Great, yes, great, love is astonishingly great.

Translation by Mick Swithinbank