Sweet and low (Joseph Barnby): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(DotNetWikiBot - applied templates {{Editor}} and/or {{Composer}}) |
No edit summary |
||
Line 45: | Line 45: | ||
[[Category:Partsongs]] | [[Category:Partsongs]] | ||
[[Category:Romantic music]] | [[Category:Romantic music]] | ||
:Sanft und sacht, sanft und sacht | |||
:weht es von Westen her; | |||
:sacht, sacht, kaum erwacht | |||
:Wind auf dem westlichen Meer! | |||
:Über der wogenden Wellen Pracht | |||
:weh' durch die mondbeglänzte Nacht, | |||
:trage ihn zu mir her - | |||
:Schlummre sanft mein Kind, schlummre süß mein Kind, ruh! | |||
:Schlummre fest, schlummre fest, | |||
:Vater wird bald bei dir sein; | |||
:ruh', ruh' im Arme fest, | |||
:Vater tritt bald bei uns ein; | |||
:Vater schaut bald auf sein Kindlein im Nest, | |||
:silbern winken Segel aus West | |||
:im Silbermondenschein! | |||
:Schlummre sanft mein Kind, schlummre süß mein Kind, ruh! | |||
:'''Translation into German''' by Bertram Kottmann copyright 2009 |
Revision as of 15:38, 8 May 2009
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #14733: Sibelius 5
- Editor: Robert Nottingham (submitted 2007-08-17). Score information: A4, 3 pages, 70 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: MIDI and Sibelius files are zipped.
General Information
Title: Sweet and low
Composer: Joseph Barnby
Lyricist: Alfred Lord Tennyson (1809-1892)
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Partsong
Language: English
Instruments: a cappella
Published: 1863
Description:
External websites:
Original text and translations
English text
- Sweet and low, sweet and low
- Wind of the western sea,
- Low, low, breathe and blow,
- Wind of the western sea!
- Over the rolling waters go,
- Come from the dying moon, and blow,
- Blow him again to me,
- While my little one, while my pretty one, sleeps.
- Sleep and rest, sleep and rest,
- Father will come to thee soon;
- Rest, rest, on mother's breast,
- Father will come to thee soon;
- Father will come to his babe in the nest,
- Silver sails all out of the west
- Under the silver moon!
- Sleep my little one, sleep my pretty one, sleep.
- Sanft und sacht, sanft und sacht
- weht es von Westen her;
- sacht, sacht, kaum erwacht
- Wind auf dem westlichen Meer!
- Über der wogenden Wellen Pracht
- weh' durch die mondbeglänzte Nacht,
- trage ihn zu mir her -
- Schlummre sanft mein Kind, schlummre süß mein Kind, ruh!
- Schlummre fest, schlummre fest,
- Vater wird bald bei dir sein;
- ruh', ruh' im Arme fest,
- Vater tritt bald bei uns ein;
- Vater schaut bald auf sein Kindlein im Nest,
- silbern winken Segel aus West
- im Silbermondenschein!
- Schlummre sanft mein Kind, schlummre süß mein Kind, ruh!
- Translation into German by Bertram Kottmann copyright 2009