Sweet and low (Joseph Barnby): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(→‎Original text and translations: add translation template)
Line 42: Line 42:
:Sleep my little one, sleep my pretty one, sleep.
:Sleep my little one, sleep my pretty one, sleep.


[[Category:Sheet music]]
{{translation|German}}
[[Category:Partsongs]]
[[Category:Romantic music]]
 
 


:Sanft und sacht, sanft und sacht
:Sanft und sacht, sanft und sacht
Line 67: Line 63:


:'''Translation into German''' by Bertram Kottmann copyright 2009
:'''Translation into German''' by Bertram Kottmann copyright 2009
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Partsongs]]
[[Category:Romantic music]]

Revision as of 15:58, 8 May 2009

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #14733: Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif Sibelius 5
Editor: Robert Nottingham (submitted 2007-08-17).   Score information: A4, 3 pages, 70 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes: MIDI and Sibelius files are zipped.

General Information

Title: Sweet and low
Composer: Joseph Barnby
Lyricist: Alfred Lord Tennyson (1809-1892)

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: Secular, Partsong

Language: English
Instruments: a cappella
Published: 1863

Description:

External websites:

Original text and translations

English.png English text

Sweet and low, sweet and low
Wind of the western sea,
Low, low, breathe and blow,
Wind of the western sea!
Over the rolling waters go,
Come from the dying moon, and blow,
Blow him again to me,
While my little one, while my pretty one, sleeps.
Sleep and rest, sleep and rest,
Father will come to thee soon;
Rest, rest, on mother's breast,
Father will come to thee soon;
Father will come to his babe in the nest,
Silver sails all out of the west
Under the silver moon!
Sleep my little one, sleep my pretty one, sleep.

German.png German translation

Sanft und sacht, sanft und sacht
weht es von Westen her;
sacht, sacht, kaum erwacht
Wind auf dem westlichen Meer!
Über der wogenden Wellen Pracht
weh' durch die mondbeglänzte Nacht,
trage ihn zu mir her -
Schlummre sanft mein Kind, schlummre süß mein Kind, ruh!
Schlummre fest, schlummre fest,
Vater wird bald bei dir sein;
ruh', ruh' im Arme fest,
Vater tritt bald bei uns ein;
Vater schaut bald auf sein Kindlein im Nest,
silbern winken Segel aus West
im Silbermondenschein!
Schlummre sanft mein Kind, schlummre süß mein Kind, ruh!
Translation into German by Bertram Kottmann copyright 2009