Talk:Magnificat and Nunc Dimittis (William Byrd)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

This is a modern contrafactum. The Magnificat comes from the full sections of the verse anthem 'Behold O God the Sad and Heavy Case', and the Nunc Dimittis from 'Hear my Prayer, O God', with some modification. I have updated the description to reflect this. The origins of this adaptation remain unclear; perhaps Nigel Duffin of #25832 might be able to help? - Carlos Rodríguez Otero 01:16, 7. April 2021 (GMT+1)

I don't know if this is the earliest version, but there is a score in my church library copyright 1912 by Novello and Company. PCB 892:Magnificat and Nunc dimittis (No 5) set to gregorian tones with verses in Faux-bourdon by William Byrd, edited by Francis Burgess and Royle Shore. - Loracrighton (talk) 02:11, 6 December 2022 (UTC)
It seems not unlikely that this is indeed the origin of the contrafactum. It was part of a series of settings of Magnificat and Nunc dimittis to faux-bourdon settings, see [[1]]. Unfortunately the PCB series seems not to be available online (at least not without an institutional account) so I can't check. However, having the "Byrd Edition Vol 11: The English Anthems" in front of me I am not able to see how the Magnificat is an adaption of anything in 'Behold O God the Sad and Heavy Case' and the Nunc Dimittis of 'Hear my Prayer, O God'. If that is true, the modifications must be more than just "small". Dear Carlos, did you check that and could you give a hint where to find the adaption?
I also arranged a German version of the Magnificat which I would like to upload in the near future. – Smt (talk) 20:49, 10 January 2023 (UTC)