Te adoramos, Hostia divina (Traditional): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - " }} [[Category" to "}} [[Category")
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(14 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2001-05-09}} {{CPDLno|2637}} [{{website|cantoral}} {{net}}]
*{{CPDLno|2637}} [{{website|cantoral}} {{net}}]
{{Editor|Abel Di Marco|2001-05-09}}{{ScoreInfo|Letter|1|1182}}{{Copy|Religious}}
{{Editor|Abel Di Marco|2001-05-09}}{{ScoreInfo|Letter|1|1182}}{{Copy|Religious}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Te adoramos, Hostia divina''<br>
{{Title|''Te adoramos, Hostia divina''}}
{{Composer|Traditional}}
{{Composer|Traditional}}


{{Voicing|1|Unison}} <br>
{{Voicing|1|Unison}}
{{Genre|Sacred|Hymns|Eucharistic songs}}
{{Genre|Sacred|Hymns|Eucharistic songs}}
{{Language|Spanish}}
{{Language|Spanish}}
{{Instruments|Keyboard}}
{{Instruments|Keyboard}}
'''Published:'''
{{Pub|1|}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Spanish|
{{top}}{{Text|Spanish|
Te adoramos Hostia divina, te adoramos Hostia de amor:  
Te adoramos Hostia divina, te adoramos Hostia de amor:


1. Tú del ángel eres delicia, Tú del hombre eres vigor.  
1. Tú del ángel eres delicia, Tú del hombre eres vigor.
Te adoramos…
Te adoramos…


2. Tú del fuerte eres dulzura, Tú del débil eres sostén.  
2. Tú del fuerte eres dulzura, Tú del débil eres sostén.
Te adoramos…
Te adoramos…


3. En la vida eres consuelo, en la muerte dulce solaz.  
3. En la vida eres consuelo, en la muerte dulce solaz.
Te adoramos…
Te adoramos…}}
}}
{{mdl}}
 
{{Translation|German|
{{Translation|German|
Wir beten dich an, göttliche Hostie, wir beten dich an, Hostie der Liebe:
Wir beten dich an, göttliche Hostie, wir beten dich an, Hostie der Liebe:
Line 45: Line 40:
3. Im Leben bist du Labsal, im Tod süße Erquickung.
3. Im Leben bist du Labsal, im Tod süße Erquickung.
Wir beten dich an…}}
Wir beten dich an…}}
 
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Modern music]]
[[Category:Modern music]]

Latest revision as of 02:30, 12 September 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2001-05-09)  CPDL #02637:  Network.png
Editor: Abel Di Marco (submitted 2001-05-09).   Score information: Letter, 1 page, 1.15 MB   Copyright: Religious
Edition notes:

General Information

Title: Te adoramos, Hostia divina
Composer: Anonymous (Traditional)

Number of voices: 1v   Voicing: Unison
Genre: SacredHymnEucharistic song

Language: Spanish
Instruments: Keyboard

First published:
Description: 

External websites:

Original text and translations

Spanish.png Spanish text

Te adoramos Hostia divina, te adoramos Hostia de amor:

1. Tú del ángel eres delicia, Tú del hombre eres vigor.
Te adoramos…

2. Tú del fuerte eres dulzura, Tú del débil eres sostén.
Te adoramos…

3. En la vida eres consuelo, en la muerte dulce solaz.
Te adoramos…

German.png German translation

Wir beten dich an, göttliche Hostie, wir beten dich an, Hostie der Liebe:

1. Du bist die Wonne des Engels, du bist die Stärke des Menschen.
Wir beten dich an…

2. Du bist die Süße des Starken, du bist die Stütze des Schwachen.
Wir beten dich an…

3. Im Leben bist du Labsal, im Tod süße Erquickung.
Wir beten dich an…