Temer donna (Giovanni Ghizzolo): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "MUS}} {{mus}}] {{Editor|André Vierendeels" to "MUS}} Finale 2008] {{mus}} {{Editor|André Vierendeels")
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(19 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2010-07-01}} {{CPDLno|21889}} [[Media:Ghizz-temer.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Ghizz-temer.MID|{{mid}}]] [[Media:Ghizz-temer.mxl|{{XML}}]] [[Media:Ghizz-temer.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008)
*{{CPDLno|21889}} [{{filepath:Ghizz-temer.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Ghizz-temer.MID}} {{mid}}] [{{filepath:Ghizz-temer.MUS}} Finale 2008] {{mus}}
{{Editor|André Vierendeels|2010-07-01}}{{ScoreInfo|A4|2|72}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|André Vierendeels|2010-07-01}}{{ScoreInfo|A4|2|72}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Temer donna''<br>
{{Title|''Temer donna''}}
{{Composer|Giovanni Ghizzolo}}
{{Composer|Giovanni Ghizzolo}}
{{Lyricist|Giambattista Marino}}
{{Lyricist|Giambattista Marino}}


{{Voicing|1|Solo Soprano}}<br>
{{Voicing|1|Solo Soprano}}
{{Genre|Secular|Arias}}
{{Genre|Secular|Arias}}
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
{{Instruments|Basso continuo}}
{{Instruments|Basso continuo}}
'''Published:''' 1609
{{Pub|1|1613|in ''{{NoCo|Madrigali et arie, libro terzo}}''|no=3}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''
{{#ExtWeb:
 
*[http://books.google.com/books?id=kAO0K1XNp-YC&pg=PA53&lpg=PA53&dq=%22Temer+donna+non+dei%22&source=bl&ots=Eo_n6ZKh6-&sig=Ly6zuXvW4M7E7cu1h8BMbbX78Fc&hl=en&ei=oaguTOWMFIuruAf648W2Cw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CBcQ6AEwAQ#v=onepage&q=%22Temer%20donna%20non%20dei%22&f=false Source of text]}}
'''External websites:'''
*[http://books.google.com/books?id=kAO0K1XNp-YC&pg=PA53&lpg=PA53&dq=%22Temer+donna+non+dei%22&source=bl&ots=Eo_n6ZKh6-&sig=Ly6zuXvW4M7E7cu1h8BMbbX78Fc&hl=en&ei=oaguTOWMFIuruAf648W2Cw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CBcQ6AEwAQ#v=onepage&q=%22Temer%20donna%20non%20dei%22&f=false Source of text]
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
 
{{top}}
{{Text|Italian}}
{{Text|Italian|
<poem>
Temer donna non dei,
Temer donna non dei,
ch'io scopr'altrui giamai gl'incendi miei
ch'io scopr'altrui giamai gl'incendi miei
Line 33: Line 28:
se pur tra fiamme tante
se pur tra fiamme tante
non s'apr'il petto, e fore
non s'apr'il petto, e fore
l'imagin tua non manifest' il core.
l'imagin tua non manifest' il core.}}
</poem>
{{mdl}}
 
{{Translation|English|
{{Translation|English}}
<poem>
You should not fear, my lady,
You should not fear, my lady,
that I will ever reveal to anyone my burning passion,
that I will ever reveal to anyone my burning passion,
Line 45: Line 38:
unless, surrounded by so many flames,
unless, surrounded by so many flames,
my chest opens up, and my heart
my chest opens up, and my heart
exposes your image to the outside.
exposes your image to the outside.}}
</poem>
{{btm}}
 
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 02:30, 12 September 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2010-07-01)  CPDL #21889:        (Finale 2008)
Editor: André Vierendeels (submitted 2010-07-01).   Score information: A4, 2 pages, 72 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Temer donna
Composer: Giovanni Ghizzolo
Lyricist: Giambattista Marino

Number of voices: 1v   Voicing: Soprano solo
Genre: SecularAria

Language: Italian
Instruments: Basso continuo

First published: 1613 in Madrigali et arie, libro terzo, no. 3
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Temer donna non dei,
ch'io scopr'altrui giamai gl'incendi miei
il mio rinchius' ardore.
Non vedrà, non saprà (non ch'altri) Amore.
Ardo, e sempr'arderò tacit' amante,
se pur tra fiamme tante
non s'apr'il petto, e fore
l'imagin tua non manifest' il core.

English.png English translation

You should not fear, my lady,
that I will ever reveal to anyone my burning passion,
my hidden ardour.
Amor will not see it, nor know it either.
I burn, and will ever burn as a silent lover,
unless, surrounded by so many flames,
my chest opens up, and my heart
exposes your image to the outside.