Temer donna (Giovanni Ghizzolo): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - " Finale 2008]" to " {{mus}}]")
m (Text replace - "MUS}} {{mus}}] {{Editor|André Vierendeels" to "MUS}} Finale 2008] {{mus}} {{Editor|André Vierendeels")
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{CPDLno|21889}} [{{filepath:Ghizz-temer.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Ghizz-temer.MID}} {{mid}}] [{{filepath:Ghizz-temer.MUS}} {{mus}}]
*{{CPDLno|21889}} [{{filepath:Ghizz-temer.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Ghizz-temer.MID}} {{mid}}] [{{filepath:Ghizz-temer.MUS}} Finale 2008] {{mus}}
{{Editor|André Vierendeels|2010-07-01}}{{ScoreInfo|A4|2|72}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|André Vierendeels|2010-07-01}}{{ScoreInfo|A4|2|72}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:'''

Revision as of 23:50, 25 December 2014

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: André Vierendeels (submitted 2010-07-01).   Score information: A4, 2 pages, 72 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Temer donna
Composer: Giovanni Ghizzolo
Lyricist: Giambattista Marino

Number of voices: 1v   Voicing: Soprano solo

Genre: SecularAria

Language: Italian
Instruments: Basso continuo

Published: 1609

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Temer donna non dei,
ch'io scopr'altrui giamai gl'incendi miei
il mio rinchius' ardore.
Non vedrà, non saprà (non ch'altri) Amore.
Ardo, e sempr'arderò tacit' amante,
se pur tra fiamme tante
non s'apr'il petto, e fore
l'imagin tua non manifest' il core.

English.png English translation

You should not fear, my lady,
that I will ever reveal to anyone my burning passion,
my hidden ardour.
Amor will not see it, nor know it either.
I burn, and will ever burn as a silent lover,
unless, surrounded by so many flames,
my chest opens up, and my heart
exposes your image to the outside.