Teresica hermana (Mateo Flecha el Viejo): Difference between revisions
(fixed editor name, added templates, English translation (by me)) |
(→Original text and translations: added Portuguese transl) |
||
Line 28: | Line 28: | ||
<tr><td valign="top"> | <tr><td valign="top"> | ||
{{Text|Spanish}} | {{Text|Spanish}} | ||
: | |||
'''Él:'''<br> | |||
Teresica hermana<br> | Teresica hermana<br> | ||
de la fararirira<br> | de la fararirira<br> | ||
Line 35: | Line 36: | ||
Si a ti pluguiesse<br> | Si a ti pluguiesse<br> | ||
una noche sola<br> | una noche sola<br> | ||
contigo | contigo durmiesse<br> | ||
de la fararirira. | de la fararirira. | ||
: | '''Ella:'''<br> | ||
Una noche sola<br> | Una noche sola<br> | ||
yo bien dormiría<br> | yo bien dormiría<br> | ||
Line 44: | Line 45: | ||
qu m´empreñaría. | qu m´empreñaría. | ||
: | '''Narrador:'''<br> | ||
Llama a Teresica y no viene<br> | Llama a Teresica y no viene<br> | ||
tan mala noche tiene<br> | tan mala noche tiene<br> | ||
Line 55: | Line 56: | ||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
:' | '''He:'''<br> | ||
Little Teresa, sister;<br> | |||
''delafararirira''<br> | ''delafararirira''<br> | ||
Sister Teresa. | Sister Teresa. | ||
Line 65: | Line 66: | ||
''delafararirira'' | ''delafararirira'' | ||
:' | '''She:'''<br> | ||
One single night<br> | One single night<br> | ||
I would well sleep (with you)<br> | I would well sleep (with you)<br> | ||
Line 71: | Line 72: | ||
that I might fall pregnant. | that I might fall pregnant. | ||
:' | '''Narrator:'''<br> | ||
(He) calls | (He) calls little Teresa but she won't show up;<br> | ||
so bad a night she has,<br> | so bad a night she has,<br> | ||
her mother calls her but she keeps silent. | her mother calls her but she keeps silent. | ||
Line 78: | Line 79: | ||
(Her mother) made an oath that she would kill her.<br> | (Her mother) made an oath that she would kill her.<br> | ||
Oh, what a bad night she has!<br> | Oh, what a bad night she has!<br> | ||
</td><td valign="top"> | |||
{{Translation|Portuguese}} | |||
'''Ele:'''<br> | |||
Teresinha, irmã,<br> | |||
''delafararirira''<br> | |||
Irmã Teresa: | |||
E se eu te implorasse<br> | |||
que uma noite somente<br> | |||
contigo pudesse deitar-me?<br> | |||
''delafararirira''. | |||
'''Ela:'''<br> | |||
Uma noite somente<br> | |||
contigo dormiria contente<br> | |||
mas tenho um grande medo<br> | |||
de que me engravidaria. | |||
'''Narrador:'''<br> | |||
(Ele) chama Teresinha mas ela não vem;<br> | |||
tão má noite ela tem,<br> | |||
chama-a sua mãe e ela se cala. | |||
Pois (a mãe) jurou que a mataria.<br> | |||
Que má noite ela tem! | |||
</td></tr></table> | </td></tr></table> |
Revision as of 09:19, 30 May 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #16012: MIDI and NoteWorthy Composer files
- Editor: Brian Russell (added 2008-02-15). Copyright: CPDL
- Edition notes: Files listed alphabetically by nationality and composer. Some composers have separate pages available from their country of origin page.
- CPDL #1831: Finale 1998
- Editor: Emilio Cano Molina (added 2000-12-01). Score information: 108 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Teresica hermana
Composer: Mateo Flecha (El Viejo)create page
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Villancico
Language: Spanish
a cappella
Published: Cancionero de Upsala
Description:
External websites:
Original text and translations
Spanish text Él: Si a ti pluguiesse Ella: Narrador: Juramento tiene hecho de matarla |
English translation He: What if I implored you She: Narrator: (Her mother) made an oath that she would kill her. |
Portuguese translation Ele: E se eu te implorasse Ela: Narrador: Pois (a mãe) jurou que a mataria. |