There were three ravens (Thomas Ravenscroft): Difference between revisions
No edit summary |
(→General Information: Link to publication page, with sequential number) |
||
(28 intermediate revisions by 10 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{CPDLno|2766}} [http://www.pbm.com/~lindahl/ravenscroft/modern/index.html#melismata {{net}}] | |||
{{Editor|2|Greg Lindahl|Bernard Roth|2001-06-06}}{{ScoreInfo|Letter|2|169}}{{Copy|Personal}} | |||
:'''Edition notes:''' | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
'''Title:''' ''There were Three Ravens''<br> | |||
{{Composer|Thomas Ravenscroft}} | |||
{{Voicing|4|SATB}}<br> | |||
{{Genre|Secular|Partsongs}} | |||
{{Language|English}} | |||
{{Instruments|A cappella}} | |||
{{Pub|1|1611|in {{NoComp|Melismata|Thomas Ravenscroft}}|no=20}} | |||
'''Description:''' | |||
'''External websites:''' | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Top}}{{Text|English| | |||
1. There were three ravens sat on a tree, | |||
:''Down a down hey down hey down. | |||
And they were as black as they might be, | |||
:''With a down. | |||
Then one of them said to his mate: | |||
"Where shall we our breakfast take?" | |||
:''With a down derry derry derry down down. | |||
2. Down in yonder greenfield, | |||
There lies a knight slain under his shield; | |||
His hounds they lie down at his feet, | |||
So well they can their master keep. | |||
3. His hawks they fly so eagerly, | |||
There is no fowl dare come him nigh | |||
But down there comes a fallow doe, | |||
As great with young as she might go. | |||
With a down derry derry derry down down. | |||
4. O she lifts up his bloody head, | |||
And kissed his wounds that were so red. | |||
She got him up upon her back | |||
And carried him to an earthen lake. | |||
5. She buried him before the prime, | |||
She was dead herself ere evensong time. | |||
God send every gentleman | |||
Such hounds, such hawks and such a leman. | |||
}} | |||
{{Mdl}}{{Translation|German| | |||
{{Translator|Peter Rottländer}} | |||
Drei Raben saßen auf einem Baum | |||
sie waren so schwarz wie sie nur sein konnten. | |||
Einer sagte zu seinen Gefährten: | |||
Wo sollen wir unser Frühstück holen? | |||
Drunten auf jenem grünen Feld | |||
liegt ein Ritter erschlagen unter seinem Schild. | |||
Seine Hunde liegen zu seinen Füßen | |||
und bewachen ihren Herrn gut. | |||
Seine Falken fliegen eifrig umher, | |||
so daß kein Vogel zu nahen wagt. | |||
Es kommt eine Hirschkuh vorbei | |||
sie ist so trächtig wie es nur eben geht. | |||
Sie hob sein blutiges Haupt | |||
und küßte in auf seine Wunden so rot. | |||
Sie nahm ihn auf ihren Rücken | |||
und trug ihn zu einer Grube in der Erde. | |||
Sie begrub ihn vor dem Morgenrot | |||
und vor dem Abend war sie selbst tot. | |||
Gott sende jedem Gentleman | |||
solche Falken, solche Hunde und solch eine Geliebte.}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 05:37, 20 May 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
MusicXML | |
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editors: Greg Lindahl and Bernard Roth (submitted 2001-06-06). Score information: Letter, 2 pages, 169 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: There were Three Ravens
Composer: Thomas Ravenscroft
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Partsong
Language: English
Instruments: A cappella
First published: 1611 in Melismata, no. 20
Description:
External websites:
Original text and translations
English text 1. There were three ravens sat on a tree, |
German translation Translation by Peter Rottländer |