Though Amarillis dance in green (William Byrd): Difference between revisions
m (Text replacement - "\*\{\{CPDLno\|([0123456789]*)\}\} (.*) \{\{Editor\|(.*)\|(.*)\}\}" to "*{{PostedDate|$4}} {{CPDLno|$1}} $2 {{Editor|$3|$4}}") |
|||
Line 11: | Line 11: | ||
*{{PostedDate|2017-03-13}} {{CPDLno|43545}} [[Media:Though_Amaryllis_dance_Byrd.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Though_Amaryllis_dance_Byrd.mid|{{mid}}]] [[Media:Though_Amaryllis_dance_Byrd.mxl|{{XML}}]] [[Media:Though_Amaryllis_dance_Byrd.capx|{{Capx}}]] | *{{PostedDate|2017-03-13}} {{CPDLno|43545}} [[Media:Though_Amaryllis_dance_Byrd.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Though_Amaryllis_dance_Byrd.mid|{{mid}}]] [[Media:Though_Amaryllis_dance_Byrd.mxl|{{XML}}]] [[Media:Though_Amaryllis_dance_Byrd.capx|{{Capx}}]] | ||
{{Editor|James Gibb|2017-03-13}}{{ScoreInfo|A4|7|65}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|James Gibb|2017-03-13}}{{ScoreInfo|A4|7|65}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' Reformatting of #13102, with all verses underlain and English modernised. | :'''Edition notes:''' Reformatting of #13102, with all verses underlain and English modernised. In particular, the word ''chill'', which is an obsolete dialect word meaning ''I will'', has been changed to ''I'll''. | ||
*{{PostedDate|2016-11-03}} {{CPDLno|41673}} [[Media:Byrd,_W._Though_Amarillis_a_5_p+st..pdf|{{pdf}}]] [[Media:Byrd_Though_Amaryllis_a_5.mid|{{mid}}]] | *{{PostedDate|2016-11-03}} {{CPDLno|41673}} [[Media:Byrd,_W._Though_Amarillis_a_5_p+st..pdf|{{pdf}}]] [[Media:Byrd_Though_Amaryllis_a_5.mid|{{mid}}]] | ||
Line 27: | Line 27: | ||
*{{PostedDate|2003-04-24}} {{CPDLno|4866}} [[Media:BYRD-THO.pdf|{{pdf}}]] [[Media:BYRD-THO.mid|{{mid}}]] [[Media:BYRD-THO.mxl|{{XML}}]] [[Media:BYRD-THO.sib|{{sib}}]] (Sibelius 4) | *{{PostedDate|2003-04-24}} {{CPDLno|4866}} [[Media:BYRD-THO.pdf|{{pdf}}]] [[Media:BYRD-THO.mid|{{mid}}]] [[Media:BYRD-THO.mxl|{{XML}}]] [[Media:BYRD-THO.sib|{{sib}}]] (Sibelius 4) | ||
{{Editor|David Fraser|2003-04-24}}{{ScoreInfo|A4|4|122}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|David Fraser|2003-04-24}}{{ScoreInfo|A4|4|122}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' revised Sept 08. | :'''Edition notes:''' revised Sept 08. | ||
==General Information== | ==General Information== |
Revision as of 09:04, 14 November 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Mp3 | |
MusicXML | |
Capella | |
Noteworthy | |
Sibelius | |
Web Page | |
Score Error | |
File details | |
Help |
- Editor: Gary D. Cannon (submitted 2020-06-03). Score information: Letter, 10 pages, 125 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: With verses written out, but refrain printed only once (with dal segno)
- Editor: Gary D. Cannon (submitted 2020-06-03). Score information: Letter, 20 pages, 184 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: With all verses and refrains written out
- Editor: James Gibb (submitted 2017-03-13). Score information: A4, 7 pages, 65 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Reformatting of #13102, with all verses underlain and English modernised. In particular, the word chill, which is an obsolete dialect word meaning I will, has been changed to I'll.
- Editor: Sabine Cassola (submitted 2016-11-03). Score information: A4, 8 pages, 306 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Full score and parts
- Editor: Brian Russell (submitted 2006-11-17). Score information: A4, 4 pages, 33 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.
- Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.
- Editor: John D. Smith (submitted 2004-02-20). Score information: 49.4 x 69.8 cm, 3 pages, 122 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Scores listed alphabetically by composer. All scores available in Scorch format, some are also available as PDF files.
- Editor: David Fraser (submitted 2003-04-24). Score information: A4, 4 pages, 122 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: revised Sept 08.
General Information
Title: Though Amarillis Dance in Green (spelling as in Byrd's publication, i.e. not Amaryllis)
Composer: William Byrd
Number of voices: 5vv Voicing: SAATB
Genre: Secular, Partsong
Language: English
Instruments: A cappella
Manuscript 1580 in Dow Partbooks, no. 131
First published: 1588 in Psalmes, Sonnets and Songs, no. 12
Description:
External websites:
Original text and translations
English text
Though Amarillis daunce in green,
like Fayrie Queene,
and sing full cleere,
Corina can with smiling cheer:
yet since their eyes make hart so sore,
hey ho, chill love no more.
My sheepe are lost for want of food,
and I so wood:
that all the day,
I sit and watch a heardmaid gaye:
who laughes to see mee sigh so sore,
hey ho, chill love no more.
Her loving lookes, her beautie bright,
is such delight:
that all in vaine,
I love to like, and lose my gaine:
for her that thanks mee not therefore,
hey ho, chill love no more.
Ah wanton eyes my friendly foes,
and cause of woes:
your sweet desire,
breedes flames of ice and freese in fire:
yee skorne to see mee weep so sore,
hey ho, chill love no more.
Love yee who list I force him not,
sith God it wot,
the more I wayle,
the lesse my sighes and teares prevaile,
what shall I doe but say therefore,
hey ho, chill love no more.
- Gary D. Cannon editions
- James Gibb editions
- Sabine Cassola editions
- Brian Russell editions
- Sheet music errors
- John D. Smith editions
- David Fraser editions
- William Byrd compositions
- SAATB
- 5-part choral music
- Secular music
- Partsongs
- Works in English
- A cappella
- 1580 works
- 1588 works
- Texts
- English texts
- Sheet music
- Renaissance music