Tibi laus, tibi gloria

From ChoralWiki
Revision as of 22:09, 1 November 2018 by Cjshawcj (talk | contribs) (→‎Settings by composers)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

General information

Matins Responsory for Trinity Sunday

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Tibi laus, tibi gloria, tibi gratiarum actio in saecula sempiterna[saeculorum], O beata Trinitas.
Et benedictum nomen gloriae tuae sanctum: et laudabile et super exaltatum in saecula.

English.png English translation

To you be praise, to you be glory, to you be thanksgiving, for ever and ever, O blessed Trinity.
And blessed is the Holy Name of your glory, praiseworthy and exalted above all forever. Amen.

Between the two lines Peter Phillips inserts the following:
 

Caritas Pater est, gratia Filius, communicatio Spiritus Sanctus, O beata Trinitas.
Verax est Pater, veritas Filius, veritas Spiritus Sanctus, O beata Trinitas.
Pater et Filius, et Spiritus Sanctus una substantia est, O beata Trinitas.

 

The Father is charity, the Son grace, the Holy Spirit imparting goodness: O blessed Trinity.
The Father is conveying the truth, the Son is truth, the Holy Spirit truth: O blessed Trinity.
Father, Son and Holy Spirit are one substance, O blessed Trinity.

External links