Tiridola (Orazio Vecchi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "\'\'\'Edition notes\:\'\'\' (.*) \=\=" to "{{EdNotes|$1}} ==")
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 4: Line 4:
{{Editor|Christian Mondrup|2005-11-18}}{{ScoreInfo|Letter|11|131}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Christian Mondrup|2005-11-18}}{{ScoreInfo|Letter|11|131}}{{Copy|Personal}}
:{{EdNotes|Scroll down to ''Tiridola, Serenata''.}}
:{{EdNotes|Scroll down to ''Tiridola, Serenata''.}}
==General Information==
==General Information==
{{Title|''Tiridola''}}
{{Title|''Tiridola''}}
{{Composer|Orazio Vecchi}}
{{Composer|Orazio Vecchi}}


{{Voicing|6|SSATTB}}<br>
{{Voicing|6|SSATTB}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}

Latest revision as of 03:07, 13 September 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2005-11-18)  CPDL #10193:  IMSLP.png
Editor: Christian Mondrup (submitted 2005-11-18).   Score information: Letter, 11 pages, 131 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Scroll down to Tiridola, Serenata.

General Information

Title: Tiridola
Composer: Orazio Vecchi

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATTB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1590 in Selva di varia ricreatione, no. 26
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Se tra verdi arbuscelli
O lung'à fresca riva
Di limpidi ruscelli
Vienmi a ferir nel viso
L'aura di Paradiso
Amor sovvienm'il giorno
Che spirò la dolcissima mia Diva
L'aura al mio cor intorno
Per cui se tutto avvampo
E l'aura e il foco
Mi fia gradito in ogni tempo e loco.

English.png English translation

If amongst green trees
Or along the fresh shore
Of clear brooks
Comes to wound my face
A breath from Paradise,
My love, I remember the day
When my sweet Goddess
Blew her aura around my heart,
For which I am all in flames,
So that this aura and this fire
Are welcome any place and any time.