Tollite hostias (Camille Saint-Saëns): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Original text and translations: (german translation added)) |
(edition moved to user page) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*<b>CPDL #1743:</b> [http://christmassongbook.net GIF] [http://christmassongbook.net http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] .<br> | *<b>CPDL #1743:</b> [http://christmassongbook.net GIF] [http://christmassongbook.net http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] .<br> |
Revision as of 15:35, 24 August 2007
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #1743: GIF .
- Editor: Christopher R. Baker - Online Christmas Songbook (added 2000-11-27). Score information: 72 kbytes Copyright: other
- Edition notes: Last movement from 'Oratorio de Noel', English translation added. Look under "Praise Ye the Lord of Hosts".
- CPDL #384: MusiXTex.
- Editor: Andre van Ryckeghem (added 1999-06-11). Score information: 152 kbytes Copyright:
- Edition notes:
General Information
Title: Tollite hostias
Composer: Camille Saint-Saëns
Number of voices: 4vv Voicing:SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: with acc. piano
Published: 1858
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
Tollite hostias,
et adorate Dominum
in atrio sancto eius.
Laetentur coeli,
et exultet terra
a facie Domini,
quoniam venit.
English translation
Praise the Lord of hosts,
and adore God
in His holy place.
Rejoice, heaven,
and exult, all the earth
before the Lord,
who comes.
German translation
- Alle Welt freue sich:
- Christ ist geboren,
- Gottes Sohn kam in die Welt
- uns zum Heil erkoren.
- Jauchzet ihr Himmel,
- frohlocke du Erde,
- bringet Ehre und Ruhm dem Herrn,
- Alleluja.
External links: