Ton gentil corps (Thomas Crecquillon): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Music files: Exported Finale file as MXL one, uploaded and added link)
(→‎Original text and translations: Text and translation in parallel format)
Line 20: Line 20:
   
   
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|French|
{{top}}{{Text|French|
Ton gentil corps en beauté souveraine,  
Ton gentil corps en beauté souveraine,  
au temps passé, si Paris eut pu voir,  
au temps passé, si Paris eut pu voir,  
Line 30: Line 30:
en beauté souveraine au temps passé,  
en beauté souveraine au temps passé,  
il n’eut estimé de Venus,  
il n’eut estimé de Venus,  
le pouvoir qui lui donna la jouissance d’Hellène.
le pouvoir qui lui donna la jouissance d’Hellène.}}
}}
{{mdl}}
 
{{Translation|English|
{{Translation|English|
If in the old days,
If in the old days,
Paris could have seen your sovereign beauty,
Paris could have seen your sovereign beauty,
he would have laughed at Venus's offer
he would have laughed at Venus's offer
to enjoy Helen's pleasures.
to enjoy Helen's pleasures.}}
}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 06:23, 8 April 2018

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #28734:        (Finale 2008)
Editor: André Vierendeels (submitted 2013-04-08).   Score information: A4, 2 pages, 79 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Ton gentil corps
Composer: Thomas Crecquillon

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Ton gentil corps en beauté souveraine,
au temps passé, si Paris eut pu voir,
n'eut estimé de Venus le pouvoir,
qui luy donna joyssance de Helaine.

Modern French
Si Paris eut pu voir ton gentil corps,
en beauté souveraine au temps passé,
il n’eut estimé de Venus,
le pouvoir qui lui donna la jouissance d’Hellène.

English.png English translation

If in the old days,
Paris could have seen your sovereign beauty,
he would have laughed at Venus's offer
to enjoy Helen's pleasures.