Tota pulchra es amica mea - Vulnerasti cor meum (Jacob Handl): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Work page updated with new work entry)
m (Text replacement - " musica ficta " to " ''musica ficta'' ")
 
(19 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2017-06-21}} {{CPDLno|45075}} [[Media:Tota_pulchra_es_Handl.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Tota_pulchra_es_Handl.mid|{{mid}}]] [[Media:Tota_pulchra_es_Handl.capx|Capella]]
*{{PostedDate|2017-06-21}} {{CPDLno|45075}} [[Media:Tota_pulchra_es_Handl.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Tota_pulchra_es_Handl.mid|{{mid}}]] [[Media:Tota_pulchra_es_Handl.mxl|{{XML}}]] [[Media:Tota_pulchra_es_Handl.capx|{{Capx}}]]
{{Editor|James Gibb|2017-06-21}}{{ScoreInfo|A4|5|75}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|James Gibb|2017-06-21}}{{ScoreInfo|A4|5|75}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Reformatting of #32163, with minor corrections to the underlay. Transposed down a major 2nd.
:{{EdNotes|Reformatting of #32163, with minor corrections to the underlay. Transposed down a major 2nd.}}


*{{CPDLno|32163}} [[Media:Gallus_Tota.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gallus_Tota.mid|{{mid}}]] [[Media:Gallus_Tota.capx|{{Capx}}]]  
*{{PostedDate|2014-06-03}} {{CPDLno|32163}} [[Media:Gallus_Tota.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gallus_Tota.mid|{{mid}}]] [[Media:Gallus_Tota.mxl|{{XML}}]] [[Media:Gallus_Tota.capx|{{Capx}}]]
{{Editor|Gerd Eichler|2014-06-03}}{{ScoreInfo|A4|5|102}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Gerd Eichler|2014-06-03}}{{ScoreInfo|A4|5|102}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Transcribed from original print, Mensurstrich layout, original key signature and note values, musica ficta clearly marked. {{ScoreError}}
:{{EdNotes|Transcribed from original print, Mensurstrich layout, original key signature and note values, ''musica ficta'' clearly marked.}}
 
{{ScoreError}}
==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Tota pulchra es amica mea - Vulnerasti cor meum''<br>
{{Title|''Tota pulchra es amica mea - Vulnerasti cor meum''}}
{{Composer|Jacob Handl}}
{{Composer|Jacob Handl}}
{{Lyricist|}}
{{Lyricist|}}


{{Voicing|5|SSATB}}<br>
{{Voicing|5|SSATB}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|1590}}
{{Pub|1|1590|in ''{{NoCo|Opus musicum}}''|vol=Volume 4|no=69}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''  
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
(see also [[Tota pulchra es]] and [[Vulnerasti cor meum]])
(see also [[Tota pulchra es]] and [[Vulnerasti cor meum]])
Line 29: Line 26:
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin|
{{Text|Latin|
Tota pulchra es, amica mea,  
Tota pulchra es, amica mea,
et macula non est in te.  
et macula non est in te.
Veni de Libano, sponsa mea,  
Veni de Libano, sponsa mea,
veni coronaberis.  
veni coronaberis.
Vulnerasti cor meum soror mea, sponsa mea,  
Vulnerasti cor meum soror mea, sponsa mea,
Favus distillans labia tua,  
Favus distillans labia tua,
mel et lac sub lingua tua.}}
mel et lac sub lingua tua.}}


{{Middle}}
{{Middle}}
{{Text|English|
{{Translation|English|
Thou art all fair, my dear one,
Thou art all fair, my dear one,
and no stain is in thee.
and no stain is in thee.
Come from Libanus, my spouse,
Come from Libanus, my spouse,
come, thou shall be crowned.
come, thou shall be crowned.
Thou has wounded my heart, my sister, my spouse.
Thou hast wounded my heart, my sister, my spouse.
Thy lips, my spouse, are as a dripping honeycomb,
Thy lips, my spouse, are as a dripping honeycomb,
honey and milk are under thy tongue.}}
honey and milk are under thy tongue.}}

Latest revision as of 15:40, 4 November 2022

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Error.gif Score Error
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-06-21)  CPDL #45075:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-06-21).   Score information: A4, 5 pages, 75 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #32163, with minor corrections to the underlay. Transposed down a major 2nd.
  • (Posted 2014-06-03)  CPDL #32163:         
Editor: Gerd Eichler (submitted 2014-06-03).   Score information: A4, 5 pages, 102 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from original print, Mensurstrich layout, original key signature and note values, musica ficta clearly marked.
Error.gif Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.

General Information

Title: Tota pulchra es amica mea - Vulnerasti cor meum
Composer: Jacob Handl
Lyricist:

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1590 in Opus musicum, Volume 4, no. 69
Description: 

External websites:

Original text and translations

(see also Tota pulchra es and Vulnerasti cor meum)

Latin.png Latin text

Tota pulchra es, amica mea,
et macula non est in te.
Veni de Libano, sponsa mea,
veni coronaberis.
Vulnerasti cor meum soror mea, sponsa mea,
Favus distillans labia tua,
mel et lac sub lingua tua.

English.png English translation

Thou art all fair, my dear one,
and no stain is in thee.
Come from Libanus, my spouse,
come, thou shall be crowned.
Thou hast wounded my heart, my sister, my spouse.
Thy lips, my spouse, are as a dripping honeycomb,
honey and milk are under thy tongue.