Tröstet, tröstet mein Volk, SWV 382 (Heinrich Schütz): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎General Information: Link to publication page, with sequential number)
(16 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2017-10-13}} {{CPDLno|46738}} [[Media:Tröstet,_tröstet_mein_Volk_Schutz.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Tröstet,_tröstet_mein_Volk_Schutz.mid|{{mid}}]] [[Media:Tröstet,_tröstet_mein_Volk_Schutz.mxl|{{XML}}]] [[Media:Tröstet,_tröstet_mein_Volk_Schutz.capx|{{Capx}}]]
{{Editor|James Gibb|2017-10-13}}{{ScoreInfo|A4|9|87}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Reformatting of #11548, with minor corrections to underlay and to slurring. {{MXL}}


* {{CPDLno|30379}} [{{filepath:Schuetz_Troestet.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Schuetz_Troestet.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Schuetz_Troestet.capx}} Capella]  
* {{CPDLno|30379}} [[Media:Schuetz_Troestet.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Schuetz_Troestet.mid|{{mid}}]] [[Media:Schuetz_Troestet.mxl|{{XML}}]] [[Media:Schuetz_Troestet.capx|{{Capx}}]]  
{{Editor|Gerd Eichler|2013-10-21}}{{ScoreInfo|A4|8|114}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Gerd Eichler|2013-10-21}}{{ScoreInfo|A4|8|114}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Transcribed from original print, mensurstrich layout, original note values and key signature, musica ficta clearly marked, original spelling, Basso Continuo part included.  
:'''Edition notes:''' Transcribed from original print, mensurstrich layout, original note values and key signature, musica ficta clearly marked, original spelling, Basso Continuo part included. {{MXL}}


*{{CPDLno|11548}} [{{website|wimabycomp}}Schuetz.php#SWV369-397 {{net}}]
*{{CPDLno|11548}} {{IMSLPLink|work=Tröstet, tröstet mein Volk, SWV 382 (Schütz, Heinrich)}}
{{Editor|Fritz Brodersen|2006-04-25}}{{ScoreInfo|A4|10|74}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Fritz Brodersen|2006-04-25}}{{ScoreInfo|A4|10|74}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:'''
Line 13: Line 16:
'''Title:''' ''Tröstet, tröstet mein Volk, SWV 382''<br>
'''Title:''' ''Tröstet, tröstet mein Volk, SWV 382''<br>
{{Composer|Heinrich Schütz}}
{{Composer|Heinrich Schütz}}
'''Source of text:''' Isaiah 40:1-5


{{Voicing|6|SSATTB}}<br>
{{Voicing|6|SSATTB}}<br>
Line 18: Line 22:
{{Language|German}}
{{Language|German}}
{{Instruments|A cappella or Instruments (colla parte) and Basso continuo ad lib.}}
{{Instruments|A cappella or Instruments (colla parte) and Basso continuo ad lib.}}
'''Published:''' 1648
{{Pub|1|1648|in ''{{NoCo|Geistliche Chormusik, Op. 11}}''|no=14}}


'''Description:''' No. 14 from [[Heinrich Schütz#Geistliche Chormusik (op. 11, Dresden, 1648)|Geistliche Chormusik]]
'''Description:'''  


'''External websites:'''
'''External websites:'''
Line 26: Line 30:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
 
{{top}}
{{Text|German|
{{Text|German|
{{Vs|1}} Tröstet, tröstet mein Volk, {{Vs|2}} redet mit Jerusalem freundlich, prediget ihr, dass ihre Ritterschaft ein Ende hat, ihre Missetat ist vergeben, denn sie hat Zwiefältiges empfangen von der Hand des Herren um alle ihre Sünde. {{Vs|3}} Es ist eine Stimme eines Predigers in der Wüsten: Bereitet dem Herren den Weg, machet auf dem Gefilde ebene Bahn unserm Gott! {{Vs|4}} Alle Tal sollen erhöhet werden, und alle Berge und Hügel sollen erniedriget werden, und was ungleich ist, soll eben werden, und was höckerig ist, soll schlicht werden; {{Vs|5}} denn die Herrlichkeit des Herren soll offenbar werden, und alles Fleisch miteinander wird sehen, dass des Herren Mund redet.
{{Vs|1}} Tröstet, tröstet mein Volk,  
 
{{Vs|2}} redet mit Jerusalem freundlich, prediget ihr, dass ihre Ritterschaft ein Ende hat, ihre Missetat ist vergeben, denn sie hat Zwiefältiges empfangen von der Hand des Herren um alle ihre Sünde.  
::::''Jesaja 40, 1-5''
{{Vs|3}} Es ist eine Stimme eines Predigers in der Wüsten: Bereitet dem Herren den Weg, machet auf dem Gefilde ebene Bahn unserm Gott!  
}}
{{Vs|4}} Alle Tal sollen erhöhet werden, und alle Berge und Hügel sollen erniedriget werden, und was ungleich ist, soll eben werden, und was höckerig ist, soll schlicht werden;  
{{Vs|5}} denn die Herrlichkeit des Herren soll offenbar werden, und alles Fleisch miteinander wird sehen, dass des Herren Mund redet.}}
{{mdl}}
{{Translation|English|
{{Vs|1}} Comfort ye, comfort ye my people, [saith your God].
{{Vs|2}} Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the Lord's hand double for all her sins.
{{Vs|3}} The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make straight in the desert a highway for our God.
{{Vs|4}} Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain:
{{Vs|5}} And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the Lord hath spoken it.}}
{{btm}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Baroque music]]
[[Category:Baroque music]]

Revision as of 06:17, 19 April 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-10-13)  CPDL #46738:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-10-13).   Score information: A4, 9 pages, 87 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #11548, with minor corrections to underlay and to slurring. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
Editor: Gerd Eichler (submitted 2013-10-21).   Score information: A4, 8 pages, 114 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from original print, mensurstrich layout, original note values and key signature, musica ficta clearly marked, original spelling, Basso Continuo part included. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
  • CPDL #11548:  IMSLP.png
Editor: Fritz Brodersen (submitted 2006-04-25).   Score information: A4, 10 pages, 74 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Tröstet, tröstet mein Volk, SWV 382
Composer: Heinrich Schütz
Source of text: Isaiah 40:1-5

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATTB

Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: A cappella or Instruments (colla parte) and Basso continuo ad lib.

First published: 1648 in Geistliche Chormusik, Op. 11, no. 14

Description:

External websites:

Original text and translations

German.png German text

1  Tröstet, tröstet mein Volk,
2  redet mit Jerusalem freundlich, prediget ihr, dass ihre Ritterschaft ein Ende hat, ihre Missetat ist vergeben, denn sie hat Zwiefältiges empfangen von der Hand des Herren um alle ihre Sünde.
3  Es ist eine Stimme eines Predigers in der Wüsten: Bereitet dem Herren den Weg, machet auf dem Gefilde ebene Bahn unserm Gott!
4  Alle Tal sollen erhöhet werden, und alle Berge und Hügel sollen erniedriget werden, und was ungleich ist, soll eben werden, und was höckerig ist, soll schlicht werden;
5  denn die Herrlichkeit des Herren soll offenbar werden, und alles Fleisch miteinander wird sehen, dass des Herren Mund redet.

English.png English translation

1  Comfort ye, comfort ye my people, [saith your God].
2  Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the Lord's hand double for all her sins.
3  The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make straight in the desert a highway for our God.
4  Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain:
5  And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the Lord hath spoken it.