Transfige dulcissime (Giovanni Biordi): Difference between revisions
m (Text replace - "'''Published:''' (.*) '''Des" to "{{Published|$1}} '''Des") |
m (Text replacement - "Vol. II (Carl Proske)]]''|no=" to "Vol. II (Carl Proske)]]''|pg=") |
||
(8 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{CPDLno|26720}} [[Media:Transfige_dulcissime Biordi.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Transfige_dulcissime Biordi.mid|{{mid}}]] [[Media:Transfige_dulcissime.mxl|{{XML}}]] [[Media:Transfige_dulcissime Biordi.capx|{{Capx}}]] | |||
*{{CPDLno|26720}} [[Media:Transfige_dulcissime.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Transfige_dulcissime.mid|{{mid}}]] [[Media:Transfige_dulcissime. | {{Editor|James Gibb|2012-07-08}}{{ScoreInfo|A4|3|64}}{{Copy|CPDL}} | ||
{{Editor|James Gibb|2012-07-08}}{{ScoreInfo|A4|3| | :'''Edition notes:''' Transcribed from [[Musica Divina Vol. II (Carl Proske)|Musica Divina Vol. II Liber motettorum (ed. Karl Proske, 1854)]]. Original key and note values. {{MXL}} Revised files uploaded 2/4/18. | ||
:'''Edition notes:''' Transcribed from Musica Divina Vol. II Liber motettorum (ed. Karl Proske, 1854). Original key and note values. | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 14: | Line 13: | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{ | {{Pub|1|1854|in ''[[Musica Divina Vol. II (Carl Proske)]]''|pg=74}} | ||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}} | |||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
Transfige dulcissime Domine Jesu, medullas et viscera animae meae, ut langueat et liquefiat anima mea: | Transfige dulcissime Domine Jesu, medullas et viscera animae meae, ut langueat et liquefiat anima mea: | ||
solo semper amore et dulcidine saporis tui repleantur viscera animae meae. | solo semper amore et dulcidine saporis tui repleantur viscera animae meae. | ||
}} | }} | ||
{{mdl|3}} | |||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
O sweetest Lord Jesus, pierce the inmost depths of my soul, so that it may languish and melt: | O sweetest Lord Jesus, pierce the inmost depths of my soul, so that it may languish and melt: | ||
so that my inmost soul will always be filled with love and thy sweet savour. | so that my inmost soul will always be filled with love and thy sweet savour. | ||
}} | }} | ||
{{mdl|3}} | |||
{{Translation|German| | {{Translation|German| | ||
Durchdringe, süßester Herr Jesus, Mark und Eingeweide meiner Seele, damit meine Seele weich wird und schmilzt: | Durchdringe, süßester Herr Jesus, Mark und Eingeweide meiner Seele, damit meine Seele weich wird und schmilzt: | ||
allein immer von deiner Liebe und Süßigkeit des Geschmacks soll erfüllt sein das Innerste meiner Seele.}} | allein immer von deiner Liebe und Süßigkeit des Geschmacks soll erfüllt sein das Innerste meiner Seele.}} | ||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Baroque music]] | [[Category:Baroque music]] |
Revision as of 14:12, 8 April 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
File details | |
Help |
- Editor: James Gibb (submitted 2012-07-08). Score information: A4, 3 pages, 64 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from Musica Divina Vol. II Liber motettorum (ed. Karl Proske, 1854). Original key and note values. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format. Revised files uploaded 2/4/18.
General Information
Title: Transfige dulcissime
Composer: Giovanni Biordi
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet at the elevation on the feast of Corpus Christi
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1854 in Musica Divina Vol. II (Carl Proske), p. 74
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text Transfige dulcissime Domine Jesu, medullas et viscera animae meae, ut langueat et liquefiat anima mea: |
English translation O sweetest Lord Jesus, pierce the inmost depths of my soul, so that it may languish and melt: |
German translation Durchdringe, süßester Herr Jesus, Mark und Eingeweide meiner Seele, damit meine Seele weich wird und schmilzt: |