Tunc amplexus (Felice Anerio): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "vv.2" to "vv. 2")
Line 19: Line 19:
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|}}
{{Pub|1|1903|in {{NoComp|Secunda anthologia vocalis|Oreste Ravanello}}|no=113}}


'''Description:''' The source has ''ardeo'' for ''video'' in the first line of the second verse.
'''Description:''' The source has ''ardeo'' for ''video'' in the first line of the second verse.

Revision as of 03:18, 27 May 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2016-08-16)  CPDL #40805:         
Editor: James Gibb (submitted 2016-08-16).   Score information: A4, 1 page, 40 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transposed down a minor 6th for ATB. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
  • (Posted 2016-08-16)  CPDL #40804:         
Editor: James Gibb (submitted 2016-08-16).   Score information: A4, 1 page, 40 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from Secunda anthologia vocalis (Oreste Ravanello). Original SSA version. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Tunc amplexus
Composer: Felice Anerio
Source of text: vv. 25-26 of Jesu dulcis memoria.


Number of voices: 3vv   Voicing: SSA

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1903 in Secunda anthologia vocalis, no. 113

Description: The source has ardeo for video in the first line of the second verse.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

25  Tunc amplexus, tunc oscula
Quae vincunt mellis pocula.
Tunc felix Christi copula
Sed in his parva morula.

26  Tam quod quaesivi video:
Quod concupivi teneo:
Amore Jesu langueo,
Et corde totus ardeo.

English.png English translation

25  Then embraces, then kisses,
that are more powerful than cups of honey.
Then a happy union with Christ
after a short while.

26  There is what I have searched for:
There what I have desired to hold:
I am sick for the love of Jesus,
And my whole heart burns.

Translation by James Gibb