Une nonnain, fort belle et en bon point (Clément Janequin): Difference between revisions
(New work page created) |
(text, etc.) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2024-03-06}} {{CPDLno|79390}} [http://www.notamos.co.uk/148789.shtml {{ | *{{PostedDate|2024-03-06}} {{CPDLno|79390}} [http://www.notamos.co.uk/148789.shtml {{net}}] | ||
{{Editor|Christopher Shaw|2024-03-06}}{{ScoreInfo|A4|3|179}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}} | {{Editor|Christopher Shaw|2024-03-06}}{{ScoreInfo|A4|3|179}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}} | ||
:{{EdNotes|Please click on the link for preview/playback/PDF download. This edition is offered at original pitch (high chiavette) for SATB or transposed down a fourth for ATTB Modrnized French text.}} | :{{EdNotes|Please click on the link for preview/playback/PDF download. This edition is offered at original pitch (high chiavette) for SATB or transposed down a fourth for ATTB Modrnized French text.}} | ||
Line 18: | Line 18: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|French| | {{top}} | ||
{{Text|French| | |||
Une nonnain fort belle et en bon point | |||
Se repentoit davoir laisse le monde | |||
& ie luy ditz ma seur il ne fault point | |||
Avoir regret a chose tant inmunde | |||
Avez vous pas ihesu christ pur & munde | |||
Pour vostre espoux en profeßion pris | |||
Au non duquel tout salut est compris | |||
Ouy dict elle & ne le veulx lascher | |||
Mais iesus christ est espoux des espritz | |||
Et ie demande ung espoux pour la chair.}} | |||
{{mdl|3|}} | |||
{{Text|French| | |||
''modernized'' | |||
Une nonnain, fort belle et en bon point, | |||
Se repentit d'avoir laissé le monde, | |||
Et je lui dis: "Ma sœur, il ne faut point | |||
Avoir regret à chose tant immonde. | |||
N'avez vous pas Jésus Christ pur et monde | |||
Pour votre époux en profession pris, | |||
Au nom duquel tout salut est compris?" | |||
"Oui", dit-elle, "et ne le veux lâcher, | |||
Mais Jésus Christ est époux des esprits | |||
Et je demande un époux pour la chair.}} | |||
{{mdl|3|}} | |||
{{Translation|English| | |||
So this nun, very pretty and with a good figure, | |||
Expresses regret at having to leave the world, | |||
And I says to her: "Sister, you should have no regret | |||
About something so profane. | |||
Have you not taken Jesus Christ, pure and wholesome, | |||
As your spouse in your vocation, | |||
And in whose name salvation is made manifest?" | |||
"Well yes", says she, "and I don't wish to recant in any way, | |||
But Jesus Christ is a soul-mate | |||
And I need a mate for the flesh."}} | |||
(trans. Timmi O'Danaos & Donna Ferrentes) | |||
{{btm}} | |||
{{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 10:53, 6 March 2024
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: Christopher Shaw (submitted 2024-03-06). Score information: A4, 3 pages, 179 kB Copyright: CC BY SA
- Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download. This edition is offered at original pitch (high chiavette) for SATB or transposed down a fourth for ATTB Modrnized French text.
General Information
Title: Une nonnain, fort belle et en bon point
Composer: Clément Janequin
Lyricist: Anonymous
Number of voices: 4vv Voicings: SATB or ATTB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
First published: 1545
Description:
External websites:
Original text and translations
French text Une nonnain fort belle et en bon point |
French text modernized |
English translation
(trans. Timmi O'Danaos & Donna Ferrentes) |