Uta wa Afurete (Kenji Yamamoto): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Original text and translations: Applied new form of Text template)
(Change PDF file)
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{CPDLno|21617}} [http://sourceforge.net/projects/utaga-hajimaru/files/001-utaga-hajimaru/20100916/utawa-afurete.pdf/download {{net}}]
*{{CPDLno|21617}} [https://github.com/yk700101/utaga-hajimaru/releases/download/20151126/001.utawa-afurete.pdf {{net}}]
{{Editor|Kenji Yamamoto|2010-05-18}}{{ScoreInfo|A4|2|131.8}}{{CopyCC|Attribution-Share Alike 2.1 Japan}}
{{Editor|Kenji Yamamoto|2010-05-18}}{{ScoreInfo|A4|2|131.8}}{{CopyCC|Attribution-Share Alike 2.1 Japan}}
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:'''

Revision as of 14:58, 26 November 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #21617:  Network.png
Editor: Kenji Yamamoto (submitted 2010-05-18).   Score information: A4, 2 pages, 131.8 kB   Copyright: CC BY-SA 2.1 Japan
Edition notes:

General Information

Title: Uta wa Afurete (歌はあふれて)
Composer: Kenji Yamamoto

Number of voices: 2vv   Voicing: AT

Genre: SecularArt song

Language: Japanese
Instruments: A cappella

Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Japanese.png Japanese text

歌は あふれて(うたは あふれて)
このかぜに そっと うたを のせよう
こころから あふれる ほんとうの うたを
うたは だれかの こころに とどき
すぐに いっぱいに なって
また あふれだす

そうやって うたは あふれて ゆく
はてしなく ひろがって ゆく
うたが せかいを みたして ゆく
いつまでも どこまでも
 

English.png English translation

Song will be overflowing (Uta wa Afurete)
Let's sing a song softly on this breeze,
true song from our heart.
A song reaches somebody's heart,
soon will be filling up,
and will be overflowing.

That's how, song will be overflowing,
endless spreading.
The world will be filled up by song,
forever and everywhere.