Veceri Tvojeja Tajnija (Alexei Lvov): Difference between revisions
(restored Text - it should be identical to the text inside the score) |
(typos + Church Slavonic text) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
'''Title:''' ''Veceri Tvojeja Tajnija | '''Title:''' ''Veceri Tvojeja Tajnija (Вечери Твоея тайныя / Of Thy Secret Supper)<br> | ||
{{Composer|Alexei Lvov}} | {{Composer|Alexei Lvov}} | ||
Line 22: | Line 22: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Church Slavonic}} | {{Text|Church Slavonic}} | ||
Вечери твоея тайныя днесь, | |||
Сыне Божий, причастника мя приими, | |||
не бо врагом твоим тайну повем, | |||
ни лобзания ти дам, яко Иуда, | |||
но яко разбойник исповедаю тя: | |||
помяни мя, Господи, во царствии твоем. | |||
Алилуйя. | |||
'''Transliteration using Serbian Latin script''' | |||
<poem> | <poem> | ||
Večeri Tvojeja tajnija | Večeri Tvojeja tajnija dnes, | ||
Sine Božij, pričasnika mja priimi, | |||
nebo vragom Tvojim tajnu povjem, | nebo vragom Tvojim tajnu povjem, | ||
ni lobzanija Ti dam jako Ijuda, | ni lobzanija Ti dam, jako Ijuda, | ||
no jako razbojnik ispovjeduju Tja: | no jako razbojnik ispovjeduju Tja: | ||
pomjani mja Gospodi vo Carstviji Tvojem. | pomjani mja, Gospodi, vo Carstviji Tvojem. | ||
Aliluja. | Aliluja. | ||
</poem> | </poem> | ||
'''English Transliteration''' | |||
<poem> | <poem> | ||
Vecheri Tvoyeya tayniya | Vecheri Tvoyeya tayniya dnes, | ||
Sine Bozhiy, prichasnika mya priimi, | |||
nebo vragom Tvoyim | nebo vragom Tvoyim taynu povyem, | ||
ni lobzaniya Ti dam yako Iyuda, | ni lobzaniya Ti dam yako Iyuda, | ||
no yako razboynik ispovyeduyu Tya: | no yako razboynik ispovyeduyu Tya: | ||
pomyani mya Gospodi vo Carstviyi Tvoyem. | pomyani mya, Gospodi, vo Carstviyi Tvoyem. | ||
Aliluya! | Aliluya! | ||
</poem> | </poem> |
Revision as of 17:39, 11 June 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #19491: Finale 2008
- Editor: Ivica Bogosavljevic (submitted 2009-05-15). Score information: A4, 2 pages, 42 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Veceri Tvojeja Tajnija (Вечери Твоея тайныя / Of Thy Secret Supper)
Composer: Alexei Lvov
Number of voices: 5vv Voicing: SATBB
Genre: Sacred, Liturgical music
Language: Church Slavonic
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Church Slavonic text Вечери твоея тайныя днесь, Сыне Божий, причастника мя приими, не бо врагом твоим тайну повем, ни лобзания ти дам, яко Иуда, но яко разбойник исповедаю тя: помяни мя, Господи, во царствии твоем. Алилуйя.
Transliteration using Serbian Latin script
Večeri Tvojeja tajnija dnes,
Sine Božij, pričasnika mja priimi,
nebo vragom Tvojim tajnu povjem,
ni lobzanija Ti dam, jako Ijuda,
no jako razbojnik ispovjeduju Tja:
pomjani mja, Gospodi, vo Carstviji Tvojem.
Aliluja.
English Transliteration
Vecheri Tvoyeya tayniya dnes,
Sine Bozhiy, prichasnika mya priimi,
nebo vragom Tvoyim taynu povyem,
ni lobzaniya Ti dam yako Iyuda,
no yako razboynik ispovyeduyu Tya:
pomyani mya, Gospodi, vo Carstviyi Tvoyem.
Aliluya!
English translation
Of Thy Mystical Supper, O Son of God,
accept me today as a communicant.
For I will not speak of Thy Mystery to Thine enemies,
neither like Judas will I give Thee a kiss;
but like the thief will I confess Thee:
"Remember me, O Lord, in Thy Kingdom."
Hallelujah!