Vem kan segla förutan vind (Eva Toller): Difference between revisions
Line 30: | Line 30: | ||
Jag kan segla förutan vind, jag kan ro utan åror, | Jag kan segla förutan vind, jag kan ro utan åror, | ||
men ej skiljas från vännen min utan att fälla tårar. | men ej skiljas från vännen min utan att fälla tårar. | ||
(Jag kan segla, jag kan ro. Men ej skiljas utan tårar. | (Jag kan segla, jag kan ro. Men ej skiljas utan tårar.}} | ||
}} | |||
{{mdl}} | {{mdl}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
Line 40: | Line 39: | ||
I can sail without wind, I can row without oars, | I can sail without wind, I can row without oars, | ||
but I cannot part from my friend Without shedding tears. | but I cannot part from my friend Without shedding tears. | ||
(I can sail, I can row. But I cannot part without tears.) | (I can sail, I can row. But I cannot part without tears.)}} | ||
}} | |||
{{Translator|Mick Swithinbank}} | {{Translator|Mick Swithinbank}} | ||
{{btm}} | {{btm}} |
Revision as of 22:26, 23 April 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Eva Toller (submitted 2002-01-25). Score information: 19.6 x 28.4 cm, 2 pages, 46 kB Copyright: Personal
- Edition notes: MIDI files available for each part. Arr. Eva Toller.
General Information
Title: Vem kan segla förutan vind
Composer: Anonymous (Traditional)
Number of voices: 4vv Voicing: SSAA
Genre: Secular, Folksong
Language: Swedish
Instruments: A cappella
Published:
Description:
External websites:
- Swedish text and English translation available at Eva Toller's Website (translation by Eva Toller, 2002).
Original text and translations
Swedish text Vem kan segla förutan vind? Vem kan ro utan åror? |
English translation Who can sail without wind? Who can row without oars?
|