Veni O Jesu (Andrea Gabrieli): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "}} {{Bottom}}" to "}} {{Bottom}}")
(First publication)
 
(14 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2014-11-01}} {{CPDLno|33258}} [http://www.notamos.co.uk/146214.shtml {{net}}]  
*{{PostedDate|2014-11-01}} {{CPDLno|33258}} [http://www.notamos.co.uk/146214.shtml {{net}}]
{{Editor|Christopher Shaw|2014-11-01}}{{ScoreInfo|A4|6|54}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Christopher Shaw|2014-11-01}}{{ScoreInfo|A4|6|54}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' Please click on the link for preview/playback/PDF download.
:{{EdNotes|Please click on the link for preview/playback/PDF download.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Veni O Jesu''<br>
{{Title|''Veni O Jesu''}}
{{Composer|Andrea Gabrieli}}
{{Composer|Andrea Gabrieli}}
{{Lyricist|Anonymous}}
{{Lyricist|Anonymous}}


{{Voicing|6|SSATTB}}<br>
{{Voicing|6|SSATTB}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1610
{{Pub|1|1580|}}
 
{{Pub|2|1610|in {{NoComp|Fatiche Spirituali|Simone Molinaro}}|vol=Book 1|no=1}}
'''Description:''' Contrafact of Gabrieli's secular "Vieni, Flora gentil", arranged by Simone Molinaro and published in Venice, 1610.
{{Descr|Contrafact of Gabrieli's secular ''{{NoCo|Vieni Flora gentil}}'', arranged by Simone Molinaro and published in Venice, 1610.}}
 
{{#ExtWeb:}}
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Top}}
{{Top}}
Line 27: Line 25:
Ex tuo nam conspectu
Ex tuo nam conspectu
laeta laetabitur anima tristis
laeta laetabitur anima tristis
Merita tanta volvens quae grata cunctis  
Merita tanta volvens quae grata cunctis
et digna tandem caelestis erit populi.
et digna tandem caelestis erit populi.}}
}}
{{Middle}}
{{Middle}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
Come, O my Jesus, come, O kind one, and dispel the clouds;
Come, O my Jesus, come, O kind one, and dispel the clouds;
and pour your light into my mind, I beg;  
and pour your light into my mind, I beg;
For, out of your sight,
For, out of your sight,
the sad mind will happily rejoice  
the sad mind will happily rejoice
Considering such benefits that are welcome to all  
Considering such benefits that are welcome to all
and the people finally will be worthy of heavenly things.
and the people finally will be worthy of heavenly things.}}
}}
{{Bottom}}
{{Bottom}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 14:53, 21 September 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2014-11-01)  CPDL #33258:  Network.png
Editor: Christopher Shaw (submitted 2014-11-01).   Score information: A4, 6 pages, 54 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download.

General Information

Title: Veni O Jesu
Composer: Andrea Gabrieli
Lyricist: Anonymous

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATTB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1580
    2nd published: 1610 in Fatiche Spirituali, Book 1, no. 1
Description: Contrafact of Gabrieli's secular Vieni Flora gentil, arranged by Simone Molinaro and published in Venice, 1610.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Veni O Jesu mi, veni O benigne et nubila depelle
et lucem tuam infunde queso menti:
Ex tuo nam conspectu
laeta laetabitur anima tristis
Merita tanta volvens quae grata cunctis
et digna tandem caelestis erit populi.

English.png English translation

Come, O my Jesus, come, O kind one, and dispel the clouds;
and pour your light into my mind, I beg;
For, out of your sight,
the sad mind will happily rejoice
Considering such benefits that are welcome to all
and the people finally will be worthy of heavenly things.