Veniat amica mea (Orazio Tarditi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "''by {{User|Mick Swithinbank}}''" to "{{Translator|Mick Swithinbank}}")
m (→‎Original text and translations: Applied newest form of Text template)
Line 21: Line 21:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latin|
{{Text|Latin|
Veniat amica mea, dilecta mea,
Veniat amica mea, dilecta mea,
Line 34: Line 33:
sonet vox tua in auribus meis.
sonet vox tua in auribus meis.
Vox enim tua dulcis,
Vox enim tua dulcis,
et facies tua decora.
et facies tua decora.}}
}}


{{Translation|English|
{{Translation|English|
{{Translator|Mick Swithinbank}}<poem>May my love come, my fair one,  
{{Translator|Mick Swithinbank}}
May my love come, my fair one,  
may my dove come, my immaculate one.
may my dove come, my immaculate one.
Come from Lebanon, beloved bride,
Come from Lebanon, beloved bride,

Revision as of 16:58, 17 April 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: André Vierendeels (submitted 2009-08-23).   Score information: A4, 4 pages, 124 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Veniat amica mea
Composer: Orazio Tarditi

Number of voices: 3vv   Voicing: SSB

Genre: SacredAntiphon

Language: Latin
Instruments: Basso continuo

Published: 1643

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Veniat amica mea, dilecta mea,
veniat columba mea, immaculata mea.
Veni de Libano, dilecta sponsa,
et coronaberis pulcherrima mulierum.
Electa mea, sponsa mea, speciosa mea,
veniat immaculata mea.
Veniat in foraminibus petrae,
in caverna maceriae.
Ostende mihi faciem tuam,
sonet vox tua in auribus meis.
Vox enim tua dulcis,
et facies tua decora.

English.png English translation

Translation by Mick Swithinbank
May my love come, my fair one,
may my dove come, my immaculate one.
Come from Lebanon, beloved bride,
and you shall be crowned, most beautiful among women.
My chosen one, my bride, my fair one,
may my immaculate one come.
May she come in the clefts of the rock,
into the hollow of the cliff.
Turn your face towards me,
let your voice sound in my ears.
For your voice is sweet
and your face is comely.
(Latin text freely adapted from the Song of Songs)