Difference between revisions of "Verbum supernum prodiens"

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 
==General information==
 
==General information==
{{CiteCat|Hymns|Eucharistic song}} by St.[[Thomas Aquinas]] for Lauds at {{CiteCat|Corpus Christi}}.
+
{{CiteCat|Hymns|Eucharistic song}} by St.[[Thomas Aquinas]] for Lauds at {{CiteCat|Corpus Christi}}. Translation by [[John Mason Neale]] and [[Edward Caswall]] (v.5).
 
==Settings by composers==
 
==Settings by composers==
 
*[[Verbum supernum (Ambrosian chant)|Ambrosian chant]] (vv.1-2,5-6)
 
*[[Verbum supernum (Ambrosian chant)|Ambrosian chant]] (vv.1-2,5-6)
Line 72: Line 72:
 
O grant us life that shall not end,
 
O grant us life that shall not end,
 
In our true native land with Thee.
 
In our true native land with Thee.
 +
''tr. [[John Mason Neale]] & [[Edward Caswall]].''
 
</poem>
 
</poem>
 
{{Bottom}}  
 
{{Bottom}}  
 
==External links==  
 
==External links==  
 
[[Category:Text pages]]
 
[[Category:Text pages]]

Revision as of 11:55, 7 June 2013

General information

Eucharistic song by St.Thomas Aquinas for Lauds at Corpus Christi. Translation by John Mason Neale and Edward Caswall (v.5).

Settings by composers

See O salutaris hostia for settings of the last two verses.

Text and translations

Latin.png Latin text

1  Verbum supernum prodiens,
Nec Patris linquens dexteram,
Ad opus suum exiens,
Venit ad vitæ vesperam.

2  In mortem a discipulo
Suis tradendus æmulis,
Prius in vitæ ferculo
Se tradidit discipulis.

3  Quibus sub bina specie
Carnem dedit et sanguinem;
Ut duplicis substantiæ
Totum cibaret hominem.

4  Se nascens dedit socium,
Convescens in edulium,
Se moriens in pretium,
Se regnans dat in præmium.

5  O salutaris hostia,
Quæ cæli pandis ostium,
Bella premunt hostilia;
Da robur, fer auxilium.

6  Uni trinoque Domino
Sit sempiterna gloria:
Qui vitam sine termino
Nobis donet in patria.

English.png English translation

1  The heavenly Word proceeding forth,
Yet leaving not his Father's side,
And going to His work on Earth,
Has reached at length life's eventide.

2  By false disciple to be given
To foemen for His blood athirst,
Himself, the living bread from heaven,
He gave to his disciples first.

3  In twofold form of sacrament,
He gave His flesh, He gave His blood,
That man, of soul and body blent,
Might wholly feed on mystic food.

4  In birth man's fellow-man was He,
His meat while sitting at the board;
He died, our ransomer to be,
He reigns to be our great reward.

5  O saving Victim, opening wide
The gates of heaven to man below;
Our foes press hard on every side,
Thine aid supply, Thy strength bestow.

6  All praise and thanks to thee ascend
For evermore, blessed One in Three;
O grant us life that shall not end,
In our true native land with Thee.
tr. John Mason Neale & Edward Caswall.

External links