Verily, verily I say unto you (Thomas Tallis): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{Legend}}" to "{{#Legend:}}")
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{")
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{CPDLno|21037}} [[Media:Tallis-verily.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Tallis-verily.MID|{{mid}}]] [[Media:Tallis-verily.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008)
*{{CPDLno|21037}} [[Media:Tallis-verily.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Tallis-verily.MID|{{mid}}]] [[Media:Tallis-verily.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008)
{{Editor|Joachim Kelecom|2010-02-18}}{{ScoreInfo|A4|3|87}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Joachim Kelecom|2010-02-18}}{{ScoreInfo|A4|3|87}}{{Copy|CPDL}}

Revision as of 05:55, 5 March 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Finale.png Finale
MuScor.png MuseScore
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #21037:      (Finale 2008)
Editor: Joachim Kelecom (submitted 2010-02-18).   Score information: A4, 3 pages, 87 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: transposed a tone up to E dorian
  • CPDL #20844:       
Editor: James Gibb (submitted 2010-01-16).   Score information: A4, 2 pages, 48 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
Editor: Rafael Ornes (submitted 2001-05-16).   Score information: Letter, 2 pages, 43 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Verily, Verily I Say Unto You
Composer: Thomas Tallis

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredAnthemEucharistic song

Language: English
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: Setting of John 6:53-56

External websites:

Original text and translations

English.png English text

Verily, verily I say unto you,
except ye eat the flesh of the Son of Man
and drink His blood, ye have not life in you.
Whoso eateth my flesh and drinketh my blood hath eternal life,
and I will raise him up at the last day (bis)
For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.
He that eateth my flesh and drinketh my blood
dwelleth in me, and I in him.
 

German.png German translation

Wahrlich, wahrlich ich sage euch:
Werdet ihr nicht essen das Fleisch des Menschensohnes
und trinken sein Blut, so habt ihr kein Leben in euch.
Wer mein Fleisch isset und trinket mein Blut, der hat das ewige Leben,
und ich werde ihn am Jüngsten Tage auferwecken.
Denn mein Fleisch ist die rechte Speise, und mein Blut ist der rechte Trank.
Wer mein Fleisch isset und trinket mein Blut,
der bleibt in mir und ich in ihm.