Vespere autem Sabbati: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
Source of text is Matthew 28:1. | Source of text is Matthew 28:1. | ||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
*[[Vespere autem sabbati (Gregorian chant)| Gregorian chant]] | *[[Vespere autem sabbati (Gregorian chant)| Gregorian chant]] | ||
*[[Vespere autem sabbati (Miguel Guerau)|Miguel Guerau]] SATB | |||
==Text and translations== | ==Text and translations== |
Revision as of 11:16, 7 June 2013
General information
Source of text is Matthew 28:1.
Settings by composers
Text and translations
Latin text Vespere autem Sabbati, quae lucescit in prima sabbati: |
English translation And in the end of the sabbath, when it began to dawn towards the first day of the week, |