Vespere autem Sabbati: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 2: Line 2:
Source of text is Matthew 28:1.
Source of text is Matthew 28:1.
==Settings by composers==
==Settings by composers==
*[[Vespere autem sabbati (Gregorian chant)| Gregorian chant]]  
*[[Vespere autem sabbati (Gregorian chant)| Gregorian chant]]
*[[Vespere autem sabbati (Miguel Guerau)|Miguel Guerau]] SATB


==Text and translations==
==Text and translations==

Revision as of 11:16, 7 June 2013

General information

Source of text is Matthew 28:1.

Settings by composers

Text and translations

Latin.png Latin text

Vespere autem Sabbati, quae lucescit in prima sabbati:
venit Maria Magdalene, et altera Maria, videre sepulchrum.
Alleluia.

English.png English translation

And in the end of the sabbath, when it began to dawn towards the first day of the week,
came Mary Magdalen and the other Mary, to see the sepulchre.
Alleluia.

External links