Viderunt eam (Joachim Kelecom): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
m (Corrected language version from Latin to English) |
||
Line 22: | Line 22: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Translation|English}} | ||
<poem> | <poem> | ||
The maidens of Sion, having seen her, | The maidens of Sion, having seen her, |
Revision as of 09:06, 1 November 2009
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #19864:
- Editor: Joachim Kelecom (submitted 2009-07-30). Score information: A4, 3 pages, 92 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Viderunt omnes
Composer: Joachim Kelecom
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Antiphon
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: 2007
Description: Magnificat antiphon for Vespers on feasts of the BMV.
External websites: Please let me know should you decide to perform, adapt or arrange Viderunt eam. Any other comments are welcome too, of course.
Original text and translations
English translation <poem> The maidens of Sion, having seen her, have called her blessed, and the queens have praised her. (Cant. 6, 9)
Verses are taken from the Magnificat.